Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 13:38

YHN (JHN) 13:38 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3..S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76358
    1. ἀποκρίνεται
    2. apokrinō
    3. Is answering
    4. -
    5. 6110
    6. VIPM3..S
    7. /is/ answering
    8. /is/ answering
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 76359
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76360
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 76361
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 48%
    11. Person=Jesus; F76370; F76374; F76388; F76407; F76414; F76422; F76426; F76427; F76434; F76436; F76442; F76445; F76448; F76452; F76460; F76468
    12. 76362
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76363
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76364
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76365
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76366
    1. ψυχήν
    2. psuχē
    3. life
    4. life
    5. 55900
    6. N....AFS
    7. life
    8. life
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76367
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R76337
    12. 76368
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76369
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R76362; Person=Jesus
    12. 76370
    1. θήσεις
    2. tithēmi
    3. Will you be laying
    4. -
    5. 50870
    6. VIFA2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ laying
    8. ˱you˲ /will_be/ laying
    9. D
    10. 100%
    11. R76337
    12. 76371
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. Truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 76372
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76373
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R76362; Person=Jesus
    12. 76374
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 94%
    11. R76337
    12. 76375
    1. σου
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76376
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76377
    1. οὐ
    2. ou
    3. by no means
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. by_no_means
    8. by_no_means
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76378
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76379
    1. ἀλέκτωρ
    2. alektōr
    3. +the rooster
    4. rooster
    5. 2200
    6. N....NMS
    7. /the/ rooster
    8. /the/ rooster
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76380
    1. φωνήσῃ
    2. fōneō
    3. may crow
    4. -
    5. 54550
    6. VSAA3..S
    7. /may/ crow
    8. /may/ crow
    9. -
    10. 75%
    11. -
    12. 76381
    1. φωνήσει
    2. fōneō
    3. -
    4. -
    5. 54550
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ crowing
    8. /will_be/ crowing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76382
    1. ἕως
    2. heōs
    3. until
    4. until
    5. 21930
    6. C.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76383
    1. οὗ
    2. hos
    3. of which
    4. -
    5. 37390
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76384
    1. σὺ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76385
    1. ἀρνήσῃ
    2. arneomai
    3. you will be disowning
    4. disowned
    5. 7200
    6. VIFM2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ disowning
    8. ˱you˲ /will_be/ disowning
    9. -
    10. 43%
    11. R76337
    12. 76386
    1. ἀπαρνήσῃ
    2. aparneomai
    3. -
    4. -
    5. 5330
    6. VIFM2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ renouncing
    8. ˱you˲ /will_be/ renouncing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76387
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 43%
    11. R76362; Person=Jesus
    12. 76388
    1. ἀπαρνήσῃ
    2. aparneomai
    3. -
    4. -
    5. 5330
    6. VIFM2..S
    7. /will_be/ renouncing
    8. /will_be/ renouncing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 76389
    1. τρίς
    2. tris
    3. three-times
    4. three
    5. 51510
    6. D.......
    7. three-times
    8. thrice
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 76390

OET (OET-LV)Yaʸsous Is_answering:
Will_you_be_laying the life of_you for me?
Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.

OET (OET-RV)You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

τὴν ψυχήν σου ὑπὲρ ἐμοῦ θήσεις?

the life ˱of˲_you for me ˱you˲_/will_be/_laying

Jesus is using a rhetorical question here to emphasize the truth of what he is saying. He knows that Peter is not really willing to lay down his life for Jesus. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “You will certainly not lay down your life for me!”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω σοι

truly truly ˱I˲_/am/_saying ˱to˲_you

Jesus uses this phrase to emphasize the truth of the statement that follows. See how you translated this phrase in 1:51.

οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ, ἕως οὗ ἀρνήσῃ με τρίς

by_no_means not /the/_rooster /may/_crow until ˱of˲_which ˱you˲_/will_be/_disowning me thrice

If it would be helpful in your language, you could express this negative statement as a positive statement. Alternate translation: “you will surely deny me three times before the rooster crows”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ, ἕως οὗ

by_no_means not /the/_rooster /may/_crow until ˱of˲_which

Jesus is referring to a certain time of day. Roosters crow just before the sun appears in the morning. In other words, Jesus is referring to dawn. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “before another morning begins”

Note 4 topic: translate-unknown

ἀλέκτωρ

/the/_rooster

A rooster is a bird that calls out loudly around the time the sun comes up. If your readers would not be familiar with this bird, you could use the name of a bird in your area that calls out or sings just before dawn, or you could use a general expression. Alternate translation: “the bird that sings in the morning”

Note 5 topic: figures-of-speech / genericnoun

ἀλέκτωρ

/the/_rooster

Jesus is not speaking of one particular rooster but of roosters in general. Alternate translation: “the roosters” or “the birds”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-38 The setting is Jesus’ final Passover meal on Thursday evening, when Judas Iscariot betrays Jesus. John does not record the meal itself as the synoptic Gospels do (Matt 26:17-29; Mark 14:12-25; Luke 22:7-20; see also 1 Cor 11:23-26). John emphasizes other activities at the event, such as the foot washing (John 13:1-17), Judas’s betrayal (13:18-30), and the prediction of Peter’s denials (13:31-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 48%
    11. Person=Jesus; F76370; F76374; F76388; F76407; F76414; F76422; F76426; F76427; F76434; F76436; F76442; F76445; F76448; F76452; F76460; F76468
    12. 76362
    1. Is answering
    2. -
    3. 6110
    4. S
    5. apokrinō
    6. V-IPM3..S
    7. /is/ answering
    8. /is/ answering
    9. S
    10. 94%
    11. -
    12. 76359
    1. Will you be laying
    2. -
    3. 50870
    4. D
    5. tithēmi
    6. V-IFA2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ laying
    8. ˱you˲ /will_be/ laying
    9. D
    10. 100%
    11. R76337
    12. 76371
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76366
    1. life
    2. life
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....AFS
    6. life
    7. life
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76367
    1. of you
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R76337
    11. 76368
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76369
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R76362; Person=Jesus
    11. 76370
    1. Truly
    2. -
    3. 2810
    4. S
    5. amēn
    6. I-.......
    7. truly
    8. truly
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 76372
    1. truly
    2. -
    3. 2810
    4. amēn
    5. I-.......
    6. truly
    7. truly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76373
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R76362; Person=Jesus
    11. 76374
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 94%
    10. R76337
    11. 76375
    1. by no means
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. by_no_means
    7. by_no_means
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76378
    1. +the rooster
    2. rooster
    3. 2200
    4. alektōr
    5. N-....NMS
    6. /the/ rooster
    7. /the/ rooster
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76380
    1. may
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ crow
    7. /may/ crow
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 76381
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 76379
    1. crow
    2. -
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ crow
    7. /may/ crow
    8. -
    9. 75%
    10. -
    11. 76381
    1. until
    2. until
    3. 21930
    4. heōs
    5. C-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76383
    1. of which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GNS
    6. ˱of˲ which
    7. ˱of˲ which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76384
    1. you will be disowning
    2. disowned
    3. 7200
    4. arneomai
    5. V-IFM2..S
    6. ˱you˲ /will_be/ disowning
    7. ˱you˲ /will_be/ disowning
    8. -
    9. 43%
    10. R76337
    11. 76386
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 43%
    10. R76362; Person=Jesus
    11. 76388
    1. three-times
    2. three
    3. 51510
    4. tris
    5. D-.......
    6. three-times
    7. thrice
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 76390

OET (OET-LV)Yaʸsous Is_answering:
Will_you_be_laying the life of_you for me?
Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times.

OET (OET-RV)You think you’ll be giving your life for me?Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 13:38 ©