Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 18 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear YHN (JHN) 18:2

YHN (JHN) 18:2 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ᾔδει
    2. eidō
    3. had known
    4. -
    5. 14920
    6. VILA3··S
    7. ˓had˒ known
    8. ˓had˒ known
    9. -
    10. Y33
    11. 78354
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 78355
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y33
    11. 78356
    1. Ἰούδας
    2. ioudas
    3. Youdas/(Yəhūdāh)
    4. Yudas
    5. 24550
    6. N····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33
    11. 78357
    1. ho
    2. who
    3. -
    4. 35880
    5. R····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y33
    10. 78358
    1. παραδιδούς
    2. paradidōmi
    3. giving over
    4. -
    5. 38600
    6. VPPA·NMS
    7. giving_over
    8. giving_over
    9. -
    10. Y33
    11. 78359
    1. παραδίδων
    2. paradidō
    3. -
    4. -
    5. 38600
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ giving_over
    8. ˓to_be˒ giving_over
    9. -
    10. -
    11. 78360
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 78361
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 78362
    1. τόπον
    2. topos
    3. place
    4. place
    5. 51170
    6. N····AMS
    7. place
    8. place
    9. -
    10. Y33; F78367; F78392
    11. 78363
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y33
    11. 78364
    1. πολλάκις
    2. pollakis
    3. often
    4. often
    5. 41780
    6. D·······
    7. often
    8. often
    9. -
    10. Y33
    11. 78365
    1. συνήχθη
    2. sunagō
    3. was gathered together
    4. -
    5. 48630
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ gathered_together
    8. ˓was˒ gathered_together
    9. -
    10. Y33
    11. 78366
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. -
    4. -
    5. 15630
    6. D·······
    7. there
    8. there
    9. -
    10. R78363
    11. 78367
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 78368
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F78374
    11. 78369
    1. ἐκεῖ
    2. ekei
    3. -
    4. -
    5. 15630
    6. D·······
    7. there
    8. there
    9. -
    10. -
    11. 78370
    1. μετά
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y33
    11. 78371
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 78372
    1. μαθητῶν
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N····GMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. Y33; F78482
    11. 78373
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y33; R78369; Person=Jesus
    11. 78374
    1. Ἐκεῖ
    2. ekei
    3. There
    4. -
    5. 15630
    6. D·······
    7. there
    8. there
    9. S
    10. Y33
    11. 78375

OET (OET-LV)And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.

OET (OET-RV)And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 18:1–11: The authorities arrested Jesus

This section tells how Judas led the Jewish and Roman authorities to Jesus to arrest him. Their guards arrested Jesus in a garden, and he did not resist them.

Here are other possible section headings:

Jesus was arrested

The Jewish and Roman authorities arrested Jesus

Jesus’ enemies caused him to be arrested

Paragraph 18:1–3

Judas led Jesus’ enemies to him so that they could arrest him.

18:2a

Now Judas His betrayer also knew the place,

Now: The Greek word that the BSB translates as Now here introduces some parenthetical information. It is not a time word. English translations use parentheses or a different tense to indicate that this verse is parenthetical. Indicate that this verse gives parenthetical information in a way that is natural in your language. For example:

(Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times with his disciples.) (NET)

Jesus had often met there with his disciples, and Judas knew where the place was. (CEV)

Judas His betrayer: The clause His betrayer gives some information about Judas. It refers to the fact that Judas, one of Jesus’ disciples, agreed to help Jesus’ enemies. He received money from them as a reward for promising to lead them to Jesus so they could arrest him. See Mark 14:10–11. See how you referred to this action in 6:64, 71; 13:2, 11, 21. Refer to this action in a way that is natural in your language. For example:

Judas the betrayer

Judas, who was helping Jesus’ enemies to arrest Jesus,

Judas was the one who began to oppose Jesus.

also knew the place: Judas knew that Jesus often went with his disciples to this garden. So he knew where to lead the soldiers and police.

the place: This phrase here refers to the garden.

18:2b

because Jesus had often met there with His disciples.

because: The connector because introduces the reason why Judas knew the garden.

Jesus had often met there with His disciples: Jesus often used this garden as a meeting place. Perhaps they slept there as well. So Judas had often gone there. Here is another way to translate this clause:

many times Jesus had met there with his disciples (GNT)

Jesus and his disciples often gathered there (GW)

met: The verb that the BSB translates as met is more literally “gathered.” It refers to Jesus using this place to be with his disciples. This was something he did often or regularly. Use a verb tense that refers to repeated action in the past. For example:

used to meet

with His disciples: In some languages it may be natural to indicate that Judas was one of these disciples. For example:

with him and the other disciples

General Comment on 18:2a–b

In some languages it may be natural to rearrange the information in 18:2a–b, and first say why Judas knew this place. For example:

2bJesus had often met there with his disciples, and so 2aJudas his betrayer knew where it was.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

[18:1–2](../18/01.md) give background information for the events that follow. Verse 1 says where the events took place. Verse 2 gives background information about Judas. Use the natural form in your language for expressing background information.

TSN Tyndale Study Notes:

18:1-40 After completing his farewell in the upper room (13:31–17:26), Jesus left the city and entered a garden just east of Jerusalem to pray. Here he was arrested, taken under guard into the city, and interrogated by the Jewish leaders. The climactic “time” that Jesus referred to repeatedly throughout the Gospel (see 2:4; see also study note on 12:23) was now at hand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 78355
    1. Youdas/(Yəhūdāh)
    2. Yudas
    3. 24550
    4. U
    5. ioudas
    6. N-····NMS
    7. Youdas/(Yəhūdāh)
    8. Judas
    9. U
    10. Person=Judas; Y33
    11. 78357
    1. who
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y33
    10. 78358
    1. giving
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PPA·NMS
    6. giving_over
    7. giving_over
    8. -
    9. Y33
    10. 78359
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 78361
    1. over
    2. -
    3. 38600
    4. paradidōmi
    5. V-PPA·NMS
    6. giving_over
    7. giving_over
    8. -
    9. Y33
    10. 78359
    1. had
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-ILA3··S
    6. ˓had˒ known
    7. ˓had˒ known
    8. -
    9. Y33
    10. 78354
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y33
    10. 78356
    1. known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-ILA3··S
    6. ˓had˒ known
    7. ˓had˒ known
    8. -
    9. Y33
    10. 78354
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 78362
    1. place
    2. place
    3. 51170
    4. topos
    5. N-····AMS
    6. place
    7. place
    8. -
    9. Y33; F78367; F78392
    10. 78363
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y33
    10. 78364
    1. often
    2. often
    3. 41780
    4. pollakis
    5. D-·······
    6. often
    7. often
    8. -
    9. Y33
    10. 78365
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F78374
    11. 78369
    1. was gathered together
    2. -
    3. 48630
    4. sunagō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ gathered_together
    7. ˓was˒ gathered_together
    8. -
    9. Y33
    10. 78366
    1. There
    2. -
    3. 15630
    4. S
    5. ekei
    6. D-·······
    7. there
    8. there
    9. S
    10. Y33
    11. 78375
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y33
    10. 78371
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 78372
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-····GMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. Y33; F78482
    10. 78373
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y33; R78369; Person=Jesus
    10. 78374

OET (OET-LV)And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.

OET (OET-RV)And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 18:2 ©