Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 18 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
OET (OET-LV) And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.
OET (OET-RV) And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there.
This section tells how Judas led the Jewish and Roman authorities to Jesus to arrest him. Their guards arrested Jesus in a garden, and he did not resist them.
Here are other possible section headings:
Jesus was arrested
The Jewish and Roman authorities arrested Jesus
Jesus’ enemies caused him to be arrested
Judas led Jesus’ enemies to him so that they could arrest him.
Now Judas His betrayer also knew the place,
Judas, Jesus’ betrayer, also knew where this place was
Judas, who had promised to help Jesus’ enemies, knew this grove well
Now: The Greek word that the BSB translates as Now here introduces some parenthetical information. It is not a time word. English translations use parentheses or a different tense to indicate that this verse is parenthetical. Indicate that this verse gives parenthetical information in a way that is natural in your language. For example:
(Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times with his disciples.) (NET)
Jesus had often met there with his disciples, and Judas knew where the place was. (CEV)
Judas His betrayer: The clause His betrayer gives some information about Judas. It refers to the fact that Judas, one of Jesus’ disciples, agreed to help Jesus’ enemies. He received money from them as a reward for promising to lead them to Jesus so they could arrest him. See Mark 14:10–11. See how you referred to this action in 6:64, 71; 13:2, 11, 21. Refer to this action in a way that is natural in your language. For example:
Judas the betrayer
Judas, who was helping Jesus’ enemies to arrest Jesus,
Judas was the one who began to oppose Jesus.
also knew the place: Judas knew that Jesus often went with his disciples to this garden. So he knew where to lead the soldiers and police.
the place: This phrase here refers to the garden.
because Jesus had often met there with His disciples.
because Jesus and his disciples had gathered there often.
because Jesus and his followers went there many times to be together.
because: The connector because introduces the reason why Judas knew the garden.
Jesus had often met there with His disciples: Jesus often used this garden as a meeting place. Perhaps they slept there as well. So Judas had often gone there. Here is another way to translate this clause:
many times Jesus had met there with his disciples (GNT)
Jesus and his disciples often gathered there (GW)
met: The verb that the BSB translates as met is more literally “gathered.” It refers to Jesus using this place to be with his disciples. This was something he did often or regularly. Use a verb tense that refers to repeated action in the past. For example:
used to meet
with His disciples: In some languages it may be natural to indicate that Judas was one of these disciples. For example:
with him and the other disciples
In some languages it may be natural to rearrange the information in 18:2a–b, and first say why Judas knew this place. For example:
2bJesus had often met there with his disciples, and so 2aJudas his betrayer knew where it was.
Note 1 topic: writing-background
[18:1–2](../18/01.md) give background information for the events that follow. Verse 1 says where the events took place. Verse 2 gives background information about Judas. Use the natural form in your language for expressing background information.
18:1-40 After completing his farewell in the upper room (13:31–17:26), Jesus left the city and entered a garden just east of Jerusalem to pray. Here he was arrested, taken under guard into the city, and interrogated by the Jewish leaders. The climactic “time” that Jesus referred to repeatedly throughout the Gospel (see 2:4; see also study note on 12:23) was now at hand.
OET (OET-LV) And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.
OET (OET-RV) And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.