Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 18:24

YHN (JHN) 18:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπέστειλεν
    2. apostellō
    3. sent out
    4. sent
    5. 6490
    6. VIAA3..S
    7. sent_out
    8. sent_out
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 79561
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 79562
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. So
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 65%
    11. -
    12. 79563
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R79544
    12. 79564
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 79565
    1. Ἅννας
    2. annas
    3. Annas
    4. Annas
    5. 4520
    6. N....NMS
    7. Annas
    8. Annas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Annas
    12. 79566
    1. δεδεμένον
    2. deō
    3. having been bound
    4. -
    5. 12100
    6. VPEP.AMS
    7. /having_been/ bound
    8. /having_been/ bound
    9. -
    10. 100%
    11. R79544
    12. 79567
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 79568
    1. Καϊάφαν
    2. kaiafas
    3. Kaiafas
    4. Caiaphas
    5. 25330
    6. N....AMS
    7. Kaiafas
    8. Caiaphas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Caiaphas
    12. 79569
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 79570
    1. ἀρχιερέα
    2. arχiereus
    3. chief priest
    4. chief priest
    5. 7490
    6. N....AMS
    7. chief_priest
    8. chief_priest
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 79571

OET (OET-LV)Therefore the Annas sent_ him _out, having_been_bound to Kaiafas the chief_priest.

OET (OET-RV)So Annas sent him away, still tied up, to Caiaphas the chief priest.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ Ἅννας & πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα

¬the Annas & to Caiaphas the chief_priest

For political reasons both Annas and Caiaphas were high priests at this time. See how you translated these names in 18:13.

TSN Tyndale Study Notes:

18:24 Annas was at an impasse—his probing had been unsuccessful. So he sent Jesus to Caiaphas to be prosecuted before the Sanhedrin, Jerusalem’s judicial high council (see Mark 14:53–15:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 65%
    11. -
    12. 79563
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 79565
    1. Annas
    2. Annas
    3. 4520
    4. U
    5. annas
    6. N-....NMS
    7. Annas
    8. Annas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Annas
    12. 79566
    1. sent
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IAA3..S
    6. sent_out
    7. sent_out
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 79561
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R79544
    11. 79564
    1. out
    2. sent
    3. 6490
    4. apostellō
    5. V-IAA3..S
    6. sent_out
    7. sent_out
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 79561
    1. having been bound
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-PEP.AMS
    6. /having_been/ bound
    7. /having_been/ bound
    8. -
    9. 100%
    10. R79544
    11. 79567
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 79568
    1. Kaiafas
    2. Caiaphas
    3. 25330
    4. U
    5. kaiafas
    6. N-....AMS
    7. Kaiafas
    8. Caiaphas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Caiaphas
    12. 79569
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 79570
    1. chief priest
    2. chief priest
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....AMS
    6. chief_priest
    7. chief_priest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 79571

OET (OET-LV)Therefore the Annas sent_ him _out, having_been_bound to Kaiafas the chief_priest.

OET (OET-RV)So Annas sent him away, still tied up, to Caiaphas the chief priest.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 18:24 ©