Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And Simōn Petros was having_stood and warming himself.
Therefore they_said to_him:
Are not you also of the apprentices/followers of_him?
That one he_disowned and said:
I_am not.
OET (OET-RV) Simon Peter was still standing by the fire warming himself when he was asked, “Aren’t you also one of his followers?”
¶ But he denied it, saying, “No, I’m not.”
Note 1 topic: grammar-connect-time-simultaneous
δὲ
and
Now here indicates that John is changing topics to return to the story about Peter in the high priest’s courtyard. 18:25–27 describe what Peter was doing in the courtyard while the high priest was questioning Jesus. If this might confuse your readers, you can make this clear in your translation with an appropriate connecting word or phrase. Alternate translation: [In the meantime,] or [While Jesus was being questioned,]
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ?
not also you of the disciples ˱of˲_him are
Someone in the high priest’s courtyard is using a rhetorical question here to emphasize that he believes Peter is one of Jesus’ disciples. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate these words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: [You are certainly also from the disciples of this man!]
18:1-40 After completing his farewell in the upper room (13:31–17:26), Jesus left the city and entered a garden just east of Jerusalem to pray. Here he was arrested, taken under guard into the city, and interrogated by the Jewish leaders. The climactic “time” that Jesus referred to repeatedly throughout the Gospel (see 2:4; see also study note on 12:23) was now at hand.
OET (OET-LV) And Simōn Petros was having_stood and warming himself.
Therefore they_said to_him:
Are not you also of the apprentices/followers of_him?
That one he_disowned and said:
I_am not.
OET (OET-RV) Simon Peter was still standing by the fire warming himself when he was asked, “Aren’t you also one of his followers?”
¶ But he denied it, saying, “No, I’m not.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.