Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 15:12

 JOB 15:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מַה
    2. 340645
    3. Why
    4. -
    5. 4341
    6. -4100
    7. what?
    8. why?
    9. ADV-V-O-S
    10. 235980
    1. ־
    2. 340646
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 235981
    1. יִּקָּחֲ,ךָ֥
    2. 340647,340648
    3. carry away you
    4. -
    5. 3548,<<>>
    6. -3947,
    7. carry_~_away,you
    8. -
    9. ADV-V-O-S
    10. 235982
    1. לִבֶּ֑,ךָ
    2. 340649,340650
    3. heart your
    4. -
    5. 3473,<<>>
    6. -3820 a,
    7. heart,your
    8. -
    9. ADV-V-O-S/s=NPofNP
    10. 235983
    1. וּֽ,מַה
    2. 340651,340652
    3. and why
    4. -
    5. 1814,4341
    6. -c,4100
    7. and,why
    8. -
    9. -
    10. 235984
    1. ־
    2. 340653
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 235985
    1. יִּרְזְמ֥וּ,ן
    2. 340654,340655
    3. flash
    4. flash
    5. 6773,4542
    6. -7335,
    7. flash,
    8. -
    9. ADV-V-S/v=VerbX
    10. 235986
    1. עֵינֶֽי,ךָ
    2. 340656,340657
    3. eyes your
    4. eyes
    5. 5418,<<>>
    6. -5869 a,
    7. eyes,your
    8. -
    9. ADV-V-S/s=NPofNP
    10. 235987
    1. ׃
    2. 340658
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 235988

OET (OET-LV)Why carry_away_you heart_your and_why flash eyes_your.

OET (OET-RV) Why do your emotions get carried away?
 ⇔ Why do your eyes flash with anger?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

מַה־יִּקָּחֲ⁠ךָ֥ לִבֶּ֑⁠ךָ וּֽ⁠מַה־יִּרְזְמ֥וּ⁠ן עֵינֶֽי⁠ךָ

what? carry_~_away,you heart,your and,why flash, eyes,your

Eliphaz is using the question form for emphasis. If you would not use the question form for that purpose in your language, you could translate this as a statement or as an exclamation. (This is the beginning of a sentence that Eliphaz completes in the next verse.) Alternate translation: “Your heart should not carry you away and your eyes should not flash”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

מַה־יִּקָּחֲ⁠ךָ֥ לִבֶּ֑⁠ךָ

what? carry_~_away,you heart,your

Eliphaz is speaking of Job’s heart as if it were a living thing that could carry him away. He is using Job’s heart to represent his emotions. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Why are you allowing yourself to become so emotional” or, as a statement, “You should not allow yourself to become so emotional”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

וּֽ⁠מַה־יִּרְזְמ֥וּ⁠ן עֵינֶֽי⁠ךָ

and,why flash, eyes,your

Eliphaz is speaking of anger by association with the way that the eyes of a person who is angry will appear to flash or give off light. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and why are you so angry” or as a statement, “and you should not be so angry”

TSN Tyndale Study Notes:

15:12 What has weakened your vision (literally Why do your eyes blink): This sentence might be a metaphor for unbelief, or it could indicate winking like a schemer or blinking in disbelief.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Why
    2. -
    3. 4341
    4. 340645
    5. -4100
    6. why?
    7. -
    8. 235980
    1. carry away you
    2. -
    3. 3548,<<>>
    4. 340647,340648
    5. -3947,
    6. -
    7. -
    8. 235982
    1. heart your
    2. -
    3. 3473,<<>>
    4. 340649,340650
    5. -3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 235983
    1. and why
    2. -
    3. 1814,4341
    4. 340651,340652
    5. -c,4100
    6. -
    7. -
    8. 235984
    1. flash
    2. flash
    3. 6773,4542
    4. 340654,340655
    5. -7335,
    6. -
    7. -
    8. 235986
    1. eyes your
    2. eyes
    3. 5418,<<>>
    4. 340656,340657
    5. -5869 a,
    6. -
    7. -
    8. 235987

OET (OET-LV)Why carry_away_you heart_your and_why flash eyes_your.

OET (OET-RV) Why do your emotions get carried away?
 ⇔ Why do your eyes flash with anger?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 15:12 ©