Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 15:31

 JOB 15:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַל
    2. 340920
    3. Not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236187
    1. 340921
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 236188
    1. יַאֲמֵן
    2. 340922
    3. let him trust
    4. trust
    5. 539
    6. v-Vhj3ms
    7. let_him_trust
    8. -
    9. -
    10. 236189
    1. ב,שו
    2. 340923,340924
    3. in/on/at/with emptiness
    4. emptiness
    5. 7723
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,emptiness
    8. -
    9. -
    10. 236190
    1. 340925
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 236191
    1. נִתְעָה
    2. 340926
    3. he has been led astray
    4. astray
    5. 8582
    6. -VNp3ms
    7. he_has_been_led_astray
    8. -
    9. -
    10. 236192
    1. כִּי
    2. 340927
    3. if/because
    4. Don't
    5. v-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 236193
    1. 340928
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 236194
    1. שָׁוְא
    2. 340929
    3. worthlessness
    4. worthlessness
    5. 7723
    6. -Ncmsa
    7. worthlessness
    8. -
    9. -
    10. 236195
    1. תִּהְיֶה
    2. 340930
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. o-Vqi3fs
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 236196
    1. תְמוּרָת,וֹ
    2. 340931,340932
    3. recompense his
    4. -
    5. 8545
    6. v-Ncfsc,Sp3ms
    7. recompense,his
    8. -
    9. -
    10. 236197
    1. 340933
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 236198

OET (OET-LV)Not let_him_trust in/on/at/with_emptiness[fn] he_has_been_led_astray if/because worthlessness it_will_be recompense_his.


15:31 Variant note: ב/שו: (x-qere) ’בַּ/שָּׁ֣יו’: lemma_b/7723 morph_HRd/Ncmsa id_18e1m בַּ/שָּׁ֣יו

OET (OET-RV)Don’t let them trust in emptiness or they’ll be led astray,
 ⇔ and worthlessness will be their only reward.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אַל־יַאֲמֵ֣ן ב⁠שו & נִתְעָ֑ה

not trust in/on/at/with,emptiness & deceiving

If your language does not use abstract nouns for the ideas of emptiness and recompense, you could express the same ideas in other ways. Alternate translation: “Let him not trust in things that have no value… for in return he will receive things that have no value”

TSN Tyndale Study Notes:

15:20-35 The wicked also suffer everything that happened to Job (see 1:16-19)—attacks by marauders (15:21), loss of possessions (15:29), crumbled houses (15:28), and fire (15:30, 34).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 509
    4. 340920
    5. adv-Tn
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236187
    1. let him trust
    2. trust
    3. 672
    4. 340922
    5. v-Vhj3ms
    6. -
    7. -
    8. 236189
    1. in/on/at/with emptiness
    2. emptiness
    3. K
    4. 340923,340924
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 236190
    1. he has been led astray
    2. astray
    3. 821,7265
    4. 340926
    5. -VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 236192
    1. if/because
    2. Don't
    3. 7838
    4. 340927
    5. v-C
    6. -
    7. -
    8. 236193
    1. worthlessness
    2. worthlessness
    3. 3211
    4. 340929
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 236195
    1. it will be
    2. -
    3. 7265
    4. 340930
    5. o-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 236196
    1. recompense his
    2. -
    3. 1764
    4. 340931,340932
    5. v-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 236197

OET (OET-LV)Not let_him_trust in/on/at/with_emptiness[fn] he_has_been_led_astray if/because worthlessness it_will_be recompense_his.


15:31 Variant note: ב/שו: (x-qere) ’בַּ/שָּׁ֣יו’: lemma_b/7723 morph_HRd/Ncmsa id_18e1m בַּ/שָּׁ֣יו

OET (OET-RV)Don’t let them trust in emptiness or they’ll be led astray,
 ⇔ and worthlessness will be their only reward.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 15:31 ©