Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 15:28

 JOB 15:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁכּוֹן
    2. 340868,340869
    3. And dwell
    4. -
    5. 7931
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,dwell
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 236147
    1. 340870
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 236148
    1. עָרִים
    2. 340871
    3. cities
    4. -
    5. -Ncfpa
    6. cities
    7. -
    8. -
    9. 236149
    1. נִכְחָדוֹת
    2. 340872
    3. destroyed
    4. -
    5. 3582
    6. -VNrfpa
    7. destroyed
    8. -
    9. -
    10. 236150
    1. בָּתִּים
    2. 340873
    3. houses
    4. houses
    5. -Ncmpa
    6. houses
    7. -
    8. -
    9. 236151
    1. לֹא
    2. 340874
    3. [which] not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. [which]_not
    8. -
    9. -
    10. 236152
    1. 340875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 236153
    1. יֵשְׁבוּ
    2. 340876
    3. people will dwell
    4. people
    5. 3427
    6. v-Vqi3mp
    7. people_will_dwell
    8. -
    9. -
    10. 236154
    1. לָ,מוֹ
    2. 340877,340878
    3. in them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. in_them,
    7. -
    8. -
    9. 236155
    1. אֲשֶׁר
    2. 340879
    3. which
    4. which
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 236156
    1. הִתְעַתְּדוּ
    2. 340880
    3. they are destined
    4. -
    5. 6257
    6. v-Vtp3cp
    7. they_are_destined
    8. -
    9. -
    10. 236157
    1. לְ,גַלִּים
    2. 340881,340882
    3. to become rubble
    4. -
    5. 1530
    6. -R,Ncmpa
    7. to_become,rubble
    8. -
    9. -
    10. 236158
    1. 340883
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 236159

OET (OET-LV)And_dwell cities destroyed houses [which]_not people_will_dwell in_them which they_are_destined to_become_rubble.

OET (OET-RV)they’ll live in broken-down houses
 ⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יִּשְׁכּ֤וֹן

and,dwell

Eliphaz is using the word And to describe what happens to the wicked after he unsuccessfully opposes God. In the previous verse, Eliphaz was describing the former prosperity of the wicked person. In this verse, he is describing what happens to the wicked person after he loses his prosperity. The implication may be that the wicked person needs to live in abandoned places not only because he is poor but also because he is an outcast, that is, because others have rejected him. Alternate translation: “Then he becomes poor and outcast, and so”

TSN Tyndale Study Notes:

15:20-35 The wicked also suffer everything that happened to Job (see 1:16-19)—attacks by marauders (15:21), loss of possessions (15:29), crumbled houses (15:28), and fire (15:30, 34).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And dwell
    2. -
    3. 1814,7289
    4. 340868,340869
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 236147
    1. cities
    2. -
    3. 5289
    4. 340871
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 236149
    1. destroyed
    2. -
    3. 3338
    4. 340872
    5. -VNrfpa
    6. -
    7. -
    8. 236150
    1. houses
    2. houses
    3. 1001
    4. 340873
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 236151
    1. [which] not
    2. -
    3. 3555
    4. 340874
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 236152
    1. people will dwell
    2. people
    3. 3075
    4. 340876
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 236154
    1. in them
    2. -
    3. 3430
    4. 340877,340878
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 236155
    1. which
    2. which
    3. 247
    4. 340879
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 236156
    1. they are destined
    2. -
    3. 5627
    4. 340880
    5. v-Vtp3cp
    6. -
    7. -
    8. 236157
    1. to become rubble
    2. -
    3. 3430,1331
    4. 340881,340882
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 236158

OET (OET-LV)And_dwell cities destroyed houses [which]_not people_will_dwell in_them which they_are_destined to_become_rubble.

OET (OET-RV)they’ll live in broken-down houses
 ⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 15:28 ©