Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 5:21

 JOB 5:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,שׁ֣וֹט
    2. 337338,337339
    3. In/on/at/with scourge
    4. -
    5. 821,7421
    6. -b,7752
    7. in/on/at/with,scourge
    8. -
    9. Person=P-V/pp=PrepNp
    10. 233560
    1. לָ֭שׁוֹן
    2. 337340
    3. of [the] tongue
    4. -
    5. 3554
    6. -3956
    7. tongue
    8. of_[the]_tongue
    9. Person=P-V/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 233561
    1. תֵּחָבֵ֑א
    2. 337341
    3. you will be hidden
    4. -
    5. 2315
    6. -2244
    7. hidden
    8. you_will_be_hidden
    9. Person=P-V
    10. 233562
    1. וְֽ,לֹא
    2. 337342,337343
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 233563
    1. ־
    2. 337344
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233564
    1. תִירָ֥א
    2. 337345
    3. you will be afraid
    4. afraid
    5. 3058
    6. -3372
    7. fear
    8. you_will_be_afraid
    9. ADV-V-PP
    10. 233565
    1. מִ֝,שֹּׁ֗ד
    2. 337346,337347
    3. of destruction
    4. destruction
    5. 3728,7388
    6. -m,7701
    7. of,destruction
    8. -
    9. ADV-V-PP/pp=PrepNp
    10. 233566
    1. כִּ֣י
    2. 337348
    3. if/because
    4. He'll
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 233567
    1. יָבֽוֹא
    2. 337349
    3. it will come
    4. -
    5. 1155
    6. -935
    7. comes
    8. it_will_come
    9. V2CL
    10. 233568
    1. ׃
    2. 337350
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 233569

OET (OET-LV)In/on/at/with_scourge of_[the]_tongue you_will_be_hidden and_not you_will_be_afraid of_destruction if/because it_will_come.

OET (OET-RV)He’ll hide you away from hurting words,
 ⇔ and when destruction comes, you won’t be afraid.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠שׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן

in/on/at/with,scourge tongue

Eliphaz is using this possessive form to speak of the tongue as something that people would use like a whip. He is not speaking of a whip that the tongue would use. Alternate translation: “If anyone uses his tongue like a whip,”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠שׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן

in/on/at/with,scourge tongue

Eliphaz is speaking as if the tongue were literally a whip that someone might use to harm Job. He means that they would say things that they intend to hurt him. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “From destructive speech”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

תֵּחָבֵ֑א

hidden

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, the context suggests that it is God. Alternate translation: “God will hide you”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

תֵּחָבֵ֑א

hidden

Eliphaz is speaking as if God would actually hide Job from things that people say in order to hurt him. He means that God will protect Job when people say these things. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you will be protected” or “God will protect you”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

מִ֝⁠שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא

of,destruction that/for/because/then/when comes

Eliphaz is speaking of destruction as if it were a living thing that comes to people. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “things that happen that could destroy you”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִ֝⁠שֹּׁ֗ד כִּ֣י יָבֽוֹא

of,destruction that/for/because/then/when comes

If your language does not use an abstract noun for the idea of destruction, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “things that happen that could destroy you”

TSN Tyndale Study Notes:

5:19-26 six disasters . . . even in the seventh: This wisdom formula reflects a sense of completeness (cp. Prov 30:15-31).
• This list reflects Mosaic covenant blessings and curses (Lev 26; Deut 28). Eliphaz thought that people in right relationship with God would be free from famine (Job 5:20, 22; see Lev 26:4-5, 10; Deut 28:4-6, 8, 11-12), war (i.e., death, Job 5:20) and the destruction it causes (5:21, 22; see Lev 26:6-8; Deut 28:7, 48), and slander. They will even be at peace with wild animals (Job 5:23; see Lev 26:6) and the stones of the field. This peace might indicate fertile rather than stony fields (2 Kgs 3:19, 25; Matt 13:5), or it might symbolize wider harmony with the natural world (see Ps 91:11-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with scourge
    2. -
    3. 821,7421
    4. 337338,337339
    5. -b,7752
    6. -
    7. -
    8. 233560
    1. of [the] tongue
    2. -
    3. 3554
    4. 337340
    5. -3956
    6. of_[the]_tongue
    7. -
    8. 233561
    1. you will be hidden
    2. -
    3. 2315
    4. 337341
    5. -2244
    6. you_will_be_hidden
    7. -
    8. 233562
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 337342,337343
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 233563
    1. you will be afraid
    2. afraid
    3. 3058
    4. 337345
    5. -3372
    6. you_will_be_afraid
    7. -
    8. 233565
    1. of destruction
    2. destruction
    3. 3728,7388
    4. 337346,337347
    5. -m,7701
    6. -
    7. -
    8. 233566
    1. if/because
    2. He'll
    3. 3211
    4. 337348
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 233567
    1. it will come
    2. -
    3. 1155
    4. 337349
    5. -935
    6. it_will_come
    7. -
    8. 233568

OET (OET-LV)In/on/at/with_scourge of_[the]_tongue you_will_be_hidden and_not you_will_be_afraid of_destruction if/because it_will_come.

OET (OET-RV)He’ll hide you away from hurting words,
 ⇔ and when destruction comes, you won’t be afraid.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 5:21 ©