Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 13:29

 JOS 13:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 153024,153025
    3. And he/it gave
    4. gave
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105844
    1. מֹשֶׁה
    2. 153026
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. s-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 105845
    1. לַ,חֲצִי
    2. 153027,153028
    3. to half
    4. -
    5. 2677
    6. -R,Ncmsc
    7. to,half
    8. -
    9. -
    10. 105846
    1. שֵׁבֶט
    2. 153029
    3. of the tribe
    4. -
    5. 7626
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tribe
    8. -
    9. -
    10. 105847
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 153030
    3. of Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 105848
    1. וַ,יְהִי
    2. 153031,153032
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 105849
    1. לַ,חֲצִי
    2. 153033,153034
    3. to half
    4. -
    5. 2677
    6. -R,Ncmsc
    7. to,half
    8. -
    9. -
    10. 105850
    1. מַטֵּה
    2. 153035
    3. of the tribe
    4. -
    5. 4294
    6. -Ncmsc
    7. of_the_tribe
    8. -
    9. -
    10. 105851
    1. בְנֵי
    2. 153036
    3. of the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 105852
    1. 153037
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105853
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 153038
    3. of Mənashsheh
    4. This
    5. 4519
    6. -Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. -
    10. 105854
    1. לְ,מִשְׁפְּחוֹתָ,ם
    2. 153039,153040,153041
    3. according to families their
    4. according their
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. according_to,families,their
    8. -
    9. -
    10. 105855
    1. 153042
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105856

OET (OET-LV)And_he/it_gave Mosheh to_half of_the_tribe of_Mənashsheh and_he/it_was to_half of_the_tribe of_the_descendants of_Mənashsheh according_to_families_their.

OET (OET-RV)This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יִּתֵּ֣ן מֹשֶׁ֔ה לַ⁠חֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה

and=he/it_gave Mosheh to,half tribe Mənashsheh

The land that Moses assigned to the half tribe of Manasseh is spoken of as if it were an inheritance that he gave to them as a permanent possession.

לַ⁠חֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה

to,half tribe Mənashsheh

Only half of the tribe received this land because the other half received land on the other side of the Jordan River.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יְהִ֗י לַ⁠חֲצִ֛י

and=he/it_was to,half

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses assigned it”

TSN Tyndale Study Notes:

13:29-33 Manasseh was Joseph’s elder son. Jacob gave Joseph’s sons each a full inheritance, thus giving Joseph a double portion of the birthright (see 14:4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it gave
    2. gave
    3. 1814,4895
    4. 153024,153025
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105844
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 153026
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 105845
    1. to half
    2. -
    3. 3430,2073
    4. 153027,153028
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105846
    1. of the tribe
    2. -
    3. 7105
    4. 153029
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105847
    1. of Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 3656
    4. 153030
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105848
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 153031,153032
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 105849
    1. to half
    2. -
    3. 3430,2073
    4. 153033,153034
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105850
    1. of the tribe
    2. -
    3. 4115
    4. 153035
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105851
    1. of the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 153036
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105852
    1. of Mənashsheh
    2. This
    3. 3656
    4. 153038
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105854
    1. according to families their
    2. according their
    3. 3430,3932
    4. 153039,153040,153041
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 105855

OET (OET-LV)And_he/it_gave Mosheh to_half of_the_tribe of_Mənashsheh and_he/it_was to_half of_the_tribe of_the_descendants of_Mənashsheh according_to_families_their.

OET (OET-RV)This was the land that Mosheh gave to half of the half-tribe of Menashsheh, according to their clans:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 13:29 ©