Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH.
OET (OET-RV) Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh,
Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.
Here is another possible section heading:
The land east of the Jordan River
The other half of Manasseh,
¶ Half the clan of Manasseh
¶ The other half of the clan of Manasseh
The other half of Manasseh: The phrase The other half of Manasseh indicates those people from the tribe of Manasseh who chose to live on the east side of the Jordan River. This story is first told in Numbers 32.
In some languages it may be more natural to reverse the order of 8a and 8b, for example:
The tribes of Reuben and Gad and the other half of the tribe of Manasseh had already received their land on the east side of the Jordan River
along with the Reubenites and Gadites, had received the inheritance
and the clans of Reuben and Gad received their inheritance
and the clans of Reuben and Gad had already received their land
along with the Reubenites and Gadites, had received the inheritance: The terms the Reubenites and Gadites indicate the tribe of Reuben and the tribe of Gad.
Here is another way to translate these names:
the tribe of Reuben and the tribe of Gad
Moses had given them beyond the Jordan to the east,
which Moses gave them on the east side of the Jordan.
on the east side of the Jordan River.
Moses had given them beyond the Jordan to the east: The phrase beyond the Jordan to the east indicates that the land Moses gave these tribes was on the east side of the Jordan River.
just as Moses the servant of the LORD had assigned to them:
Moses, the servant of Yahweh, gave this land to them.
Moses, Yahweh’s servant, gave them this land.
just as Moses the servant of the LORD had assigned to them: The phrase Moses the servant of the LORD was used in Joshua 1:1 and you should translate it the same way in both places.
Verse 8d repeats information from 8c, and some English versions combine these two phrases together. Here is another way to translate this verse:
The tribes of Reuben and Gad and the other half of the tribe of Manasseh had already received the land that Moses, the Lord’s servant, had given them; it was on the east side of the Jordan River. (GNT)
Note 1 topic: writing-pronouns
עִמּ֗וֹ
with=him/it
The pronoun him refers to the other half of the tribe of Manasseh, which had already received land east of the Jordan River. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [With the other half of the tribe of Manasseh]
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
בְּעֵ֤בֶר הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרָ֔חָה
on,the_other_side_of of,the_Jordan eastward,
As the Introduction to Joshua discusses, here the author is using the term sunrise by association to mean east. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language, here and throughout this chapter. Alternate translation: [on the east side of the Jordan]
13:8-14 Half the tribe of Manasseh and the tribes of Reuben and Gad had asked Moses for their inheritance on the east side of the Jordan in the land that had been the kingdoms of Sihon and Og (Num 21:21-35; 32:1-42). In return, they had helped the rest of Israel take possession of their inheritance west of the Jordan (Josh 1:12-18; 4:12-13). Here, the author confirmed their possession of these lands.
OET (OET-LV) With_him/it the_Rəʼūⱱēnite[s] and_the_Gādī[s] they_had_received inheritance_of_their which he_had_given to/for_them Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) eastward just_as he_had_given to/for_them Mosheh the_servant_of YHWH.
OET (OET-RV) Along with the other half of the half-tribe of Menashsheh, the tribes of Reuben and Gad had taken their inheritance on the other (eastern) side of the Yordan as approved by Yahweh’s servant Mosheh,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.