Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 13:23

 JOS 13:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 152893,152894
    3. And he/it was
    4. So
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105752
    1. גְּבוּל
    2. 152895
    3. the border
    4. border
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_border
    8. -
    9. -
    10. 105753
    1. בְּנֵי
    2. 152896
    3. of the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 105754
    1. רְאוּבֵן
    2. 152897
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. -Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 105755
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 152898,152899
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. -Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 105756
    1. וּ,גְבוּל
    2. 152900,152901
    3. and banks
    4. -
    5. 1366
    6. -C,Ncmsa
    7. and,banks
    8. -
    9. -
    10. 105757
    1. זֹאת
    2. 152902
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. s-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 105758
    1. נַחֲלַת
    2. 152903
    3. [was] the inheritance
    4. inheritance
    5. 5159
    6. -Ncfsc
    7. [was]_the_inheritance
    8. -
    9. -
    10. 105759
    1. בְּנֵי
    2. 152904
    3. of the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 105760
    1. 152905
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105761
    1. רְאוּבֵן
    2. 152906
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. -Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 105762
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 152907,152908,152909
    3. to their clans
    4. clans
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. -
    10. 105763
    1. הֶ,עָרִים
    2. 152910,152911
    3. the cities
    4. cities
    5. -Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. -
    9. 105764
    1. וְ,חַצְרֵי,הֶֽן
    2. 152912,152913,152914
    3. and villages their
    4. villages
    5. -C,Ncbpc,Sp3fp
    6. and,villages,their
    7. -
    8. -
    9. 105765
    1. 152915
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105766
    1. 152916
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 105767

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn the_Yardēn/(Jordan) and_banks this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn to_their_clans the_cities and_villages_their.

OET (OET-RV)The border for Rueben’s descendants was the Yordan River. So that was the inheritance of Rueben’s descendants—all the cities and their villages allocated to their clans.

uW Translation Notes:

וּ⁠גְב֑וּל זֹ֣את

and,banks this(f)

The Jordan River was the western border of the land that the tribe of Reuben received.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠גְב֑וּל זֹ֣את נַחֲלַ֤ת בְּנֵֽי־רְאוּבֵן֙

and,banks this(f) inheritance sons_of Reuven

The land that Moses assigned to the tribe of Reuben is spoken of as if it were an inheritance that the tribe of Reuben received as a permanent possession.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֔⁠ם

to=their=clans

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that Moses gave to each of their clans”

TSN Tyndale Study Notes:

13:15-23 Because Reuben, Jacob’s firstborn son by Leah (Gen 29:32), forfeited his birthright by sleeping with his father’s concubine (Gen 35:22), the inheritance of his tribe was not of central importance. Although the tribe received a fertile portion of land, it was difficult to defend from neighboring nations. The tribe of Reuben eventually lost the southern portion to Moab.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. So
    3. 1814,1764
    4. 152893,152894
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105752
    1. the border
    2. border
    3. 1184
    4. 152895
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105753
    1. of the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 152896
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105754
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6560
    4. 152897
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105755
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 1723,2938
    4. 152898,152899
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 105756
    1. and banks
    2. -
    3. 1814,1184
    4. 152900,152901
    5. -C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 105757
    1. this
    2. -
    3. 1970
    4. 152902
    5. s-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 105758
    1. [was] the inheritance
    2. inheritance
    3. 4737
    4. 152903
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 105759
    1. of the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 152904
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105760
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6560
    4. 152906
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105762
    1. to their clans
    2. clans
    3. 3430,3932
    4. 152907,152908,152909
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 105763
    1. the cities
    2. cities
    3. 1723,5289
    4. 152910,152911
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 105764
    1. and villages their
    2. villages
    3. 1814,2416
    4. 152912,152913,152914
    5. -C,Ncbpc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 105765

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn the_Yardēn/(Jordan) and_banks this [was]_the_inheritance of_the_descendants of_Rəʼūⱱēn to_their_clans the_cities and_villages_their.

OET (OET-RV)The border for Rueben’s descendants was the Yordan River. So that was the inheritance of Rueben’s descendants—all the cities and their villages allocated to their clans.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 13:23 ©