Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear JOS 13:23

 JOS 13:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 152893,152894
    3. And he/it was
    4. So and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105752
    1. גְּבוּל
    2. 152895
    3. the border of
    4. border
    5. 1366
    6. S-Ncmsc
    7. the_border_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105753
    1. בְּנֵי
    2. 152896
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105754
    1. רְאוּבֵן
    2. 152897
    3. Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. S-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105755
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 152898,152899
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. Yordan
    5. 3383
    6. O-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105756
    1. וּ,גְבוּל
    2. 152900,152901
    3. and a territory
    4. -
    5. 1366
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,a_territory
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105757
    1. זֹאת
    2. 152902
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105758
    1. נַחֲלַת
    2. 152903
    3. +was the inheritance of
    4. inheritance
    5. 5159
    6. P-Ncfsc
    7. [was]_the_inheritance_of
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105759
    1. בְּנֵי
    2. 152904
    3. the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105760
    1. 152905
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105761
    1. רְאוּבֵן
    2. 152906
    3. Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. P-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105762
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 152907,152908,152909
    3. to their clans
    4. clans
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105763
    1. הֶ,עָרִים
    2. 152910,152911
    3. the cities
    4. cities
    5. P-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105764
    1. וְ,חַצְרֵי,הֶֽן
    2. 152912,152913,152914
    3. and villages of their
    4. villages
    5. P-C,Ncbpc,Sp3fp
    6. and,villages_of,their
    7. -
    8. Y-1444; TDividing_the_land
    9. 105765
    1. 152915
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105766
    1. 152916
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 105767

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border_of the_descendants_of Rəʼūⱱēn the_Yardēn/(Jordan) and_a_territory this was_the_inheritance_of the_descendants_of Rəʼūⱱēn to_their_clans the_cities and_villages_of_their.

OET (OET-RV)The border for Reuven’s descendants was the Yordan River. So that was the inheritance of Reuven’s descendants—all the cities and their villages allocated to their clans.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 13:1–33 Moses had distributed the land east of the Jordan River

Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.

Here is another possible section heading:

The land east of the Jordan River

13:23a

And the border of the Reubenites was the bank of the Jordan.

And the border of the Reubenites was the bank of the Jordan: This clause indicates that the Jordan River was the western boundary of the land that belonged to the tribe of Reuben.

13:23b

This was the inheritance of the clans of the Reubenites,

This was the inheritance of the clans of the Reubenites: The clause This was the inheritance indicates that God gave this land to belong to the tribe of Reuben. This summarizes the explanation of the area that the tribe of Reuben inherited, which began in 13:15.

of the clans of the Reubenites: The phrase of the clans of the Reubenites indicates that each clan of families within the tribe of Reuben received their own portion of the land. See how you translated the words “clan” and “family” in Joshua 7:14.

13:23c

including the cities and villages.

including the cities and villages: Each family in the tribe of Reuben received certain cities and villages as their own. The term cities indicates settled areas with a wall around them to protect them. The term villages indicates small settled areas without walls.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

הַ⁠יַּרְדֵּ֖ן וּ⁠גְב֑וּל

the,Jordan and,a_territory

This phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word Jordan tells what river this was the border or shore of. Alternate translation: [the shore of the Jordan River]

TSN Tyndale Study Notes:

13:15-23 Because Reuben, Jacob’s firstborn son by Leah (Gen 29:32), forfeited his birthright by sleeping with his father’s concubine (Gen 35:22), the inheritance of his tribe was not of central importance. Although the tribe received a fertile portion of land, it was difficult to defend from neighboring nations. The tribe of Reuben eventually lost the southern portion to Moab.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. So and
    3. 1987,1929
    4. 152893,152894
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105752
    1. the border of
    2. border
    3. 1310
    4. 152895
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105753
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 152896
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105754
    1. Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 7055
    4. 152897
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105755
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. Yordan
    3. 1893,3173
    4. 152898,152899
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105756
    1. and a territory
    2. -
    3. 1987,1310
    4. 152900,152901
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105757
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 152902
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105758
    1. +was the inheritance of
    2. inheritance
    3. 5077
    4. 152903
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105759
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 152904
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105760
    1. Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 7055
    4. 152906
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105762
    1. to their clans
    2. clans
    3. 3705,4243,1978
    4. 152907,152908,152909
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105763
    1. the cities
    2. cities
    3. 1893,5667
    4. 152910,152911
    5. P-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105764
    1. and villages of their
    2. villages
    3. 1987,2613,1978
    4. 152912,152913,152914
    5. P-C,Ncbpc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105765

OET (OET-LV)And_he/it_was the_border_of the_descendants_of Rəʼūⱱēn the_Yardēn/(Jordan) and_a_territory this was_the_inheritance_of the_descendants_of Rəʼūⱱēn to_their_clans the_cities and_villages_of_their.

OET (OET-RV)The border for Reuven’s descendants was the Yordan River. So that was the inheritance of Reuven’s descendants—all the cities and their villages allocated to their clans.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 13:23 ©