Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 13:2

 JOS 13:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֹאת
    2. 152392
    3. This
    4. -
    5. 2063
    6. p-Pdxfs
    7. this
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105402
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 152393,152394
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 105403
    1. הַ,נִּשְׁאָרֶת
    2. 152395,152396
    3. the remains
    4. remaining
    5. 7604
    6. -Td,VNrfsa
    7. the,remains
    8. -
    9. -
    10. 105404
    1. כָּל
    2. 152397
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 105405
    1. 152398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105406
    1. גְּלִילוֹת
    2. 152399
    3. the territories
    4. territories
    5. 1552
    6. -Ncfpc
    7. the_territories
    8. -
    9. -
    10. 105407
    1. הַ,פְּלִשְׁתִּים
    2. 152400,152401
    3. the Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Td,Ngmpa
    7. the,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 105408
    1. וְ,כָל
    2. 152402,152403
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 105409
    1. 152404
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105410
    1. הַ,גְּשׁוּרִי
    2. 152405,152406
    3. the Gəshūrī
    4. Geshurites
    5. 1651
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Geshurites
    8. -
    9. -
    10. 105411
    1. 152407
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105412

OET (OET-LV)This the_earth/land the_remains all the_territories the_Fəlishəttiy and_all the_Gəshūrī.

OET (OET-RV)This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠כָל הַ⁠גְּשׁוּרִֽי

and=all the,Geshurites

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “and all of the territories of the Geshurite”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

הַ⁠גְּשׁוּרִֽי

the,Geshurites

The author is not referring to a specific Geshurite. He means Geshurites in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: “the Geshurites”

TSN Tyndale Study Notes:

13:2 The Philistines were one of several groups in the great migration of the Sea Peoples from the Aegean region within a few decades after Israel’s entry into Canaan. They settled along the southwestern Mediterranean coast, west and southwest of Judah. They came from Caphtor or Crete (Deut 2:23; Amos 9:7).
• These Geshurites were people from a southern territory, not the northern Geshurites (cp. Josh 12:5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 1970
    4. 152392
    5. p-Pdxfs
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105402
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 152393,152394
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 105403
    1. the remains
    2. remaining
    3. 1723,7242
    4. 152395,152396
    5. -Td,VNrfsa
    6. -
    7. -
    8. 105404
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 152397
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105405
    1. the territories
    2. territories
    3. 1172
    4. 152399
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 105407
    1. the Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 1723,5710
    4. 152400,152401
    5. -Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 105408
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 152402,152403
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105409
    1. the Gəshūrī
    2. Geshurites
    3. 1723,1227
    4. 152405,152406
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 105411

OET (OET-LV)This the_earth/land the_remains all the_territories the_Fəlishəttiy and_all the_Gəshūrī.

OET (OET-RV)This is the remaining land: all the territories of the Philistines, and all of the Geshurites,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 13:2 ©