Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) And_DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr the_diviner the_people_of they_killed of_Yisrāʼēl/(Israel) with_sword to their_slain_of_ones.
OET (OET-RV) The Israelis also killed Balaam (Beor’s son who practiced divination) along with others.
Before Moses died he had given land to the tribes of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh. In this section Yahweh reminded Joshua of the land that they still had not conquered. Then there is a detailed listing of the boundaries of the lands on the east side of the Jordan River.
Here is another possible section heading:
The land east of the Jordan River
The Israelites also killed the diviner Balaam son of Beor
The Israelites killed Balaam, son of Beor, who cast lots to predict the future,
The Israelite soldiers also killed Balaam, the son of Beor, who used magic to tell the future,
The Israelites also killed: In some languages it is more natural to restructure verse 22 so that it begins with the subject, The Israelites. The term The Israelites indicates the Israelite soldiers. The Israelites soldiers killed Balaam.
also: The word also is not in the Hebrew text. It is added in the BSB to show that Balaam is a new topic. Choose the word order or lexical means that is most natural in your language to do this.
the diviner Balaam son of Beor: In this verse the diviner Balaam son of Beor is the object of the verb. In Hebrew the object is sometimes put at the beginning of the sentence to show emphasis.
the diviner: The word diviner indicates a person who predicted the future by casting lots. The lots were probably small stones. The word diviner refers to Balaam, not to Beor his father.
Here are some other ways to translate this word:
the one who practiced divination (ESV
who used black magic (GW)
fortune teller (GNT)
who used magic to tell the future (NLT)
along with the others they put to the sword.
along with other people.
and some other people.
along with the others: The phrase along with the others indicates that the Israelites killed other people at the same time that they killed Balaam.
Here is another way to translate this verse:
The Israelites killed many people during the fighting, including Balaam, son of Beor, who tried to use magic to tell the future (NCV)
they put to the sword: The phrase that the BSB translates as they put to the sword is a Hebrew idiom. It indicates that they killed these people.
Here is another way to translate this Hebrew idiom:
they killed
Note 1 topic: translate-names
בְּע֖וֹר
Bəˊōr
The word Beor is the name of a man.
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
אֶל־חַלְלֵיהֶֽם
to/towards their_slain_of,[ones]
The author is using the adjective slain as a noun to mean people who were killed. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: [among the others they killed]
13:22 Balaam son of Beor had initiated a successful plan to seduce Israel into sexually expressed idolatry (Num 31:16), even though God had forbidden Balaam to curse Israel (Num 22–25).
OET (OET-LV) And_DOM Bilˊām the_son_of Bəˊōr the_diviner the_people_of they_killed of_Yisrāʼēl/(Israel) with_sword to their_slain_of_ones.
OET (OET-RV) The Israelis also killed Balaam (Beor’s son who practiced divination) along with others.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.