Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_not they_dispossessed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Gəshūrī and_DOM the_Maˊₐkātī and_he/it_sat_down//remained//lived Geshur and_Maacath in/on/at/with_midst of_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this.
OET (OET-RV) But the Israelis didn’t capture the land of the Geshurites or the Maacathites and so those peoples live among the Israelis to this day.
Note 1 topic: translate-names
אֶת־הַגְּשׁוּרִ֖י וְאֶת־הַמַּעֲכָתִ֑י
DOM the,Geshurites and=DOM the,Maacathites
These are the names of people groups.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
גְּשׁ֤וּר וּמַֽעֲכָת֙ בְּקֶ֣רֶב יִשְׂרָאֵ֔ל
Geshur and,Maacath in/on/at/with,midst Yisrael
“Geshur” and “Maacath” are either the names of the ancestors of “the Geshurites” and “the Maacathites” or are the names of the cities in which they lived. Alternate translation: “those people live among Israel”
עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה
until the=day the,this
This refers to the period of time in which the author wrote this book.
13:8-14 Half the tribe of Manasseh and the tribes of Reuben and Gad had asked Moses for their inheritance on the east side of the Jordan in the land that had been the kingdoms of Sihon and Og (Num 21:21-35; 32:1-42). In return, they had helped the rest of Israel take possession of their inheritance west of the Jordan (Josh 1:12-18; 4:12-13). Here, the author confirmed their possession of these lands.
OET (OET-LV) And_not they_dispossessed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_Gəshūrī and_DOM the_Maˊₐkātī and_he/it_sat_down//remained//lived Geshur and_Maacath in/on/at/with_midst of_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this.
OET (OET-RV) But the Israelis didn’t capture the land of the Geshurites or the Maacathites and so those peoples live among the Israelis to this day.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.