Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 13:24

 JOS 13:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 152917,152918
    3. and he/it gave
    4. gave
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105768
    1. מֹשֶׁה
    2. 152919
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. s-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 105769
    1. לְ,מַטֵּה
    2. 152920,152921
    3. to tribe
    4. tribe
    5. 4294
    6. -R,Ncmsc
    7. to,tribe
    8. -
    9. -
    10. 105770
    1. 152922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105771
    1. גָד
    2. 152923
    3. of Gād
    4. Gad
    5. 1410
    6. -Np
    7. of_Gad
    8. -
    9. -
    10. 105772
    1. לִ,בְנֵי
    2. 152924,152925
    3. to descendants
    4. -
    5. -R,Ncmpc
    6. to,descendants
    7. -
    8. -
    9. 105773
    1. 152926
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105774
    1. גָד
    2. 152927
    3. of Gād
    4. This
    5. 1410
    6. -Np
    7. of_Gad
    8. -
    9. -
    10. 105775
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 152928,152929,152930
    3. to their clans
    4. their clans
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. -
    10. 105776
    1. 152931
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105777

OET (OET-LV)and_he/it_gave Mosheh to_tribe of_Gād to_descendants of_Gād to_their_clans.

OET (OET-RV)This was the land that Mosheh gave to the tribe of Gad, according to their clans:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

And Moses gave

(Some words not found in UHB: and=he/it_gave Mosheh to,tribe Gād to,descendants Gād to=their=clans )

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “And Moses gave land”

TSN Tyndale Study Notes:

13:24-28 Gad was Jacob’s seventh son, born to Zilpah, Leah’s servant. Just as Gad’s position in his family was peripheral, the tribe of Gad was peripheral to Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it gave
    2. gave
    3. 1814,4895
    4. 152917,152918
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105768
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4464
    4. 152919
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 105769
    1. to tribe
    2. tribe
    3. 3430,4115
    4. 152920,152921
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105770
    1. of Gād
    2. Gad
    3. 1363
    4. 152923
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105772
    1. to descendants
    2. -
    3. 3430,959
    4. 152924,152925
    5. -R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105773
    1. of Gād
    2. This
    3. 1363
    4. 152927
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105775
    1. to their clans
    2. their clans
    3. 3430,3932
    4. 152928,152929,152930
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 105776

OET (OET-LV)and_he/it_gave Mosheh to_tribe of_Gād to_descendants of_Gād to_their_clans.

OET (OET-RV)This was the land that Mosheh gave to the tribe of Gad, according to their clans:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 13:24 ©