Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 13:27

 LUKE 13:27 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52591
    1. ἐρεῖ
    2. legō
    3. he will be speaking
    4. -
    5. 30040
    6. VIFA3..S
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. ˱he˲ /will_be/ speaking
    9. -
    10. 100%
    11. R52547
    12. 52592
    1. λέγω
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52593
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA.NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. 50%
    11. R52547
    12. 52594
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R52521
    12. 52595
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 52596
    1. οὐδέποτε
    2. oudepote
    3. -
    4. -
    5. 37630
    6. D.......
    7. never
    8. never
    9. D
    10. V
    11. -
    12. 52597
    1. οἶδα
    2. eidō
    3. I have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1..S
    7. ˱I˲ /have/ known
    8. ˱I˲ /have/ known
    9. -
    10. 94%
    11. R52547
    12. 52598
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ saw
    8. ˱I˲ saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52599
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52600
    1. πόθεν
    2. pothen
    3. from where
    4. where
    5. 41590
    6. D.......
    7. from_where
    8. from_where
    9. -
    10. 45%
    11. -
    12. 52601
    1. ἐστέ
    2. eimi
    3. you all are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. -
    10. 45%
    11. R52521
    12. 52602
    1. ἀπόστητε
    2. afistēmi
    3. withdraw
    4. -
    5. 8680
    6. VMAA2..P
    7. withdraw
    8. withdraw
    9. b
    10. 100%
    11. R52608
    12. 52603
    1. ἀπʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52604
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R52547
    12. 52605
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....VMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52606
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E...2vMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52607
    1. ἐργάται
    2. ergatēs
    3. workers
    4. -
    5. 20400
    6. N....VMP
    7. workers
    8. workers
    9. -
    10. 100%
    11. F52603
    12. 52608
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52609
    1. ἀδικίας
    2. adikia
    3. of unrighteousness
    4. -
    5. 930
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ unrighteousness
    8. ˱of˲ unrighteousness
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 52610
    1. ἀνομίας
    2. anomia
    3. -
    4. -
    5. 4580
    6. N....GFS
    7. lawlessness
    8. lawlessness
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52611

OET (OET-LV)And he_will_be_speaking, saying to_you_all:
I_have_ not _known from_where you_all_are, withdraw from me, all workers of_unrighteousness.

OET (OET-RV)But he’ll reply to you all, ‘I’ve got no idea where you’re all from, so go away you who do evil deeds.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ἐρεῖ λέγων ὑμῖν, οὐκ οἶδα πόθεν ἐστέ; ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ, πάντες ἐργάται ἀδικίας

˱he˲_/will_be/_speaking saying ˱to˲_you_all not ˱I˲_/have/_known from_where ˱you_all˲_are withdraw from me all workers ˱of˲_unrighteousness

If it would be helpful in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “he will reply that he does not know where you are from, and he will tell you to go away because you are evildoers”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ἐρεῖ λέγων ὑμῖν

˱he˲_/will_be/_speaking saying ˱to˲_you_all

In your language, it might seem that this phrase expresses unnecessary extra information. If so, you could abbreviate it. Alternate translation: “he will tell you”

Note 3 topic: figures-of-speech / you

ὑμῖν & πάντες

˱to˲_you_all & all

Since the owner of the house is speaking to the people outside, you would be plural in these instances. The implied “you” in the command to get away would also be plural.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

οὐκ οἶδα πόθεν ἐστέ

not ˱I˲_/have/_known from_where ˱you_all˲_are

This is a shorter version of what the house owner says at first. If it would be helpful in your language, you could express the implicit meaning in your translation. Alternate translation: “I do not know who you are”

ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ

withdraw from me

Alternate translation: “Go away from here”

ἐργάται ἀδικίας

workers ˱of˲_unrighteousness

Alternate translation: “you evildoers”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52591
    1. he will be speaking
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IFA3..S
    6. ˱he˲ /will_be/ speaking
    7. ˱he˲ /will_be/ speaking
    8. -
    9. 100%
    10. R52547
    11. 52592
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA.NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. 50%
    10. R52547
    11. 52594
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R52521
    11. 52595
    1. I have
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..S
    6. ˱I˲ /have/ known
    7. ˱I˲ /have/ known
    8. -
    9. 94%
    10. R52547
    11. 52598
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. D
    5. ou
    6. D-.......
    7. not
    8. not
    9. D
    10. 94%
    11. -
    12. 52596
    1. known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA1..S
    6. ˱I˲ /have/ known
    7. ˱I˲ /have/ known
    8. -
    9. 94%
    10. R52547
    11. 52598
    1. from where
    2. where
    3. 41590
    4. pothen
    5. D-.......
    6. from_where
    7. from_where
    8. -
    9. 45%
    10. -
    11. 52601
    1. you all are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ are
    7. ˱you_all˲ are
    8. -
    9. 45%
    10. R52521
    11. 52602
    1. withdraw
    2. -
    3. 8680
    4. b
    5. afistēmi
    6. V-MAA2..P
    7. withdraw
    8. withdraw
    9. b
    10. 100%
    11. R52608
    12. 52603
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52604
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R52547
    11. 52605
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....VMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52606
    1. workers
    2. -
    3. 20400
    4. ergatēs
    5. N-....VMP
    6. workers
    7. workers
    8. -
    9. 100%
    10. F52603
    11. 52608
    1. of unrighteousness
    2. -
    3. 930
    4. adikia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ unrighteousness
    7. ˱of˲ unrighteousness
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 52610

OET (OET-LV)And he_will_be_speaking, saying to_you_all:
I_have_ not _known from_where you_all_are, withdraw from me, all workers of_unrighteousness.

OET (OET-RV)But he’ll reply to you all, ‘I’ve got no idea where you’re all from, so go away you who do evil deeds.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 13:27 ©