Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 13:11

 LUKE 13:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52211
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52212
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. +a woman
    4. woman
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. /a/ woman
    8. /a/ woman
    9. -
    10. 32%
    11. F52220; F52216; F52230; F52233; F52234; F52240; F52246; F52256; F52262; F52264; F52344; F52350; F52351
    12. 52213
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52214
    1. ἀσθενείᾳ
    2. astheneia
    3. -
    4. -
    5. 7690
    6. N....DFS
    7. sickness
    8. sickness
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52215
    1. ἦν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. V
    11. R52213
    12. 52216
    1. γυνὴ
    2. gunē
    3. -
    4. -
    5. 11350
    6. N....NFS
    7. /a/ woman
    8. /a/ woman
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52217
    1. πνεῦμα
    2. pneuma
    3. +a spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. /a/ spirit
    8. /a/ spirit
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 52218
    1. πνεύματος
    2. pneuma
    3. -
    4. -
    5. 41510
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ /a/ spirit
    8. ˱of˲ /a/ spirit
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52219
    1. ἔχουσα
    2. eχō
    3. having
    4. -
    5. 21920
    6. VPPA.NFS
    7. having
    8. having
    9. -
    10. 32%
    11. R52213
    12. 52220
    1. ἀσθενείας
    2. astheneia
    3. of sickness
    4. sickness
    5. 7690
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ sickness
    8. ˱of˲ sickness
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 52221
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. 87%
    11. -
    12. 52222
    1. δεκαοκτώ
    2. dekaoktō
    3. eighteen
    4. eighteen
    5. 11775
    6. E....anp
    7. eighteen
    8. eighteen
    9. -
    10. 86%
    11. -
    12. 52223
    1. δέκα
    2. deka
    3. -
    4. -
    5. 11760
    6. E....anp
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52224
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52225
    1. ὀκτὼ
    2. oktō
    3. -
    4. -
    5. 36380
    6. E....anp
    7. eight
    8. eight
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52226
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52227
    1. ἦν
    2. eimi
    3. she was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱she˲ was
    8. ˱she˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52228
    1. συγκάμπτουσα
    2. sugkamptō
    3. -
    4. -
    5. 47810
    6. VPPA.NFS
    7. bending
    8. bending
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 52229
    1. συγκύπτουσα
    2. sugkuptō
    3. bending over
    4. -
    5. 47940
    6. VPPA.NFS
    7. bending_over
    8. bending_over
    9. -
    10. 95%
    11. R52213
    12. 52230
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52231
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52232
    1. δυναμένη
    2. dunamai
    3. being able
    4. -
    5. 14100
    6. VPPM.NFS
    7. being_able
    8. being_able
    9. -
    10. 100%
    11. R52213
    12. 52233
    1. ἀνακύψαι
    2. anakuptō
    3. to straighten up
    4. straight
    5. 3520
    6. VNAA....
    7. /to/ straighten_up
    8. /to/ straighten_up
    9. -
    10. 100%
    11. R52213
    12. 52234
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52235
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52236
    1. παντελές
    2. pantelēs
    3. full extent
    4. -
    5. 38380
    6. S....ANS
    7. full_extent
    8. full_extent
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 52237

OET (OET-LV)And see, a_woman having a_spirit of_sickness eighteen years, and she_was bending_over and not being_able to_straighten_up to the full_extent.

OET (OET-RV) and, look, a woman who’d had a spirit of sickness for eighteen years was there. She was bent over and unable to stand up straight

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ

behold

Luke uses the term behold to calls the reader’s attention to what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here.

Note 2 topic: writing-participants

γυνὴ

/a/_woman

Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you could use it here in your translation. Alternate translation: “there was a woman there”

πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας

/a/_spirit having ˱of˲_sickness

Alternate translation: “whom an evil spirit had been making weak”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

εἰς τὸ παντελές

to the full_extent

Luke is using the adjective complete as a noun in order to indicate the woman’s full height. Alternate translation: “to her complete height” or “completely”

TSN Tyndale Study Notes:

13:11 crippled by an evil spirit: See study note on 11:14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 52211
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52212
    1. +a woman
    2. woman
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....NFS
    6. /a/ woman
    7. /a/ woman
    8. -
    9. 32%
    10. F52220; F52216; F52230; F52233; F52234; F52240; F52246; F52256; F52262; F52264; F52344; F52350; F52351
    11. 52213
    1. having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-PPA.NFS
    6. having
    7. having
    8. -
    9. 32%
    10. R52213
    11. 52220
    1. +a spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. pneuma
    5. N-....ANS
    6. /a/ spirit
    7. /a/ spirit
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 52218
    1. of sickness
    2. sickness
    3. 7690
    4. astheneia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ sickness
    7. ˱of˲ sickness
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 52221
    1. eighteen
    2. eighteen
    3. 11775
    4. dekaoktō
    5. E-....anp
    6. eighteen
    7. eighteen
    8. -
    9. 86%
    10. -
    11. 52223
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 52222
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52227
    1. she was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱she˲ was
    7. ˱she˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52228
    1. bending over
    2. -
    3. 47940
    4. sugkuptō
    5. V-PPA.NFS
    6. bending_over
    7. bending_over
    8. -
    9. 95%
    10. R52213
    11. 52230
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52231
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 52232
    1. being able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-PPM.NFS
    6. being_able
    7. being_able
    8. -
    9. 100%
    10. R52213
    11. 52233
    1. to straighten up
    2. straight
    3. 3520
    4. anakuptō
    5. V-NAA....
    6. /to/ straighten_up
    7. /to/ straighten_up
    8. -
    9. 100%
    10. R52213
    11. 52234
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52235
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52236
    1. full extent
    2. -
    3. 38380
    4. pantelēs
    5. S-....ANS
    6. full_extent
    7. full_extent
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 52237

OET (OET-LV)And see, a_woman having a_spirit of_sickness eighteen years, and she_was bending_over and not being_able to_straighten_up to the full_extent.

OET (OET-RV) and, look, a woman who’d had a spirit of sickness for eighteen years was there. She was bent over and unable to stand up straight

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 13:11 ©