Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) because_of the_compassions of_the_mercy of_god of_us, in which the_rising from height will_be_visiting us,
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ἀνατολὴ ἐξ ὕψους
/the/_rising from height
Zechariah speaks of the coming of the Savior as if it will be a sunrise that will light up the earth. Alternate translation: “the Savior who comes from God”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐξ ὕψους
from height
Zechariah uses the term on high to refer to God by association, since the abode of God if considered to be far above us in heaven. Alternate translation: “from God”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
ἐπισκέψεται ἡμᾶς
/will_be/_visiting us
As in 1:68, visit is an idiom. Alternate translation: “will come to help us”
1:78 the morning light from heaven is about to break upon us: The Messiah is identified in the Old Testament as a light shining in darkness (Isa 9:2; 42:6-7; 49:6; Mal 4:2).
OET (OET-LV) because_of the_compassions of_the_mercy of_god of_us, in which the_rising from height will_be_visiting us,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.