Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 61 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11

Parallel ISA 61:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 61:1 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …
⇔ …

OET-LVthe_spirit my_master/master Yahweh upon_me because he_has_anointed Yahweh DOM_me to_bring_good_news humble_[people] sent_me to_bind_up to_ones_being_broken_of of_heart to_call to_captives liberty and_to_prisoners wwww wwww.

UHBר֛וּחַ אֲדֹנָ֥⁠י יְהוִ֖ה עָלָ֑⁠י יַ֡עַן מָשַׁח֩ יְהוָ֨ה אֹתִ֜⁠י לְ⁠בַשֵּׂ֣ר עֲנָוִ֗ים שְׁלָחַ֨⁠נִי֙ לַ⁠חֲבֹ֣שׁ לְ⁠נִשְׁבְּרֵי־לֵ֔ב לִ⁠קְרֹ֤א לִ⁠שְׁבוּיִם֙ דְּר֔וֹר וְ⁠לַ⁠אֲסוּרִ֖ים פְּקַח־קֽוֹחַ׃ 
   (rūḩa ʼₐdonā⁠y yəhvih ˊālā⁠y yaˊan māshaḩ yahweh ʼoti⁠y lə⁠ⱱassēr ˊₐnāviym shəlāḩa⁠nī la⁠ḩₐⱱosh lə⁠nishəbərēy-lēⱱ li⁠qəroʼ li⁠shəⱱūyim dərōr və⁠la⁠ʼₐşūriym pəqaḩ-qōaḩ.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The Spirit of the Lord Yahweh is on me,
⇔ because Yahweh has anointed me
 ⇔ to proclaim good news to the afflicted.
⇔ He has sent me to bind up the broken of heart,
 ⇔ to call out freedom to the captives,
⇔ and to the bound, liberation,

UST The Spirit of Yahweh our Lord is on me;
⇔ he has appointed me to bring good news to those who are oppressed,
 ⇔ to comfort those who are discouraged,
⇔ and to free all those who are as though they are chained by the wrong things that they continually do.


BSB  ⇔ The Spirit of the Lord GOD is on Me,
⇔ because the LORD has anointed Me
⇔ to preach good news to the poor.
 ⇔ He has sent Me to bind up the brokenhearted,
⇔ to proclaim liberty to the captives
⇔ and freedom to the prisoners,[fn]


61:1 Hebrew; LXX to proclaim liberty to the captives and recovery of sight to the blind; cited in Luke 4:18

OEB The spirit of the Lord the Lord is upon me,
⇔ because I have been by the Lord anointed:
 ⇔ he has sent to me to bring glad news to the wretched,
⇔ to bind up hearts that are broken,
 ⇔ to proclaim release unto captives,
⇔ and freedom to men in bonds,

WEB The Lord Yahweh’s Spirit is on me,
⇔ because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble.
 ⇔ He has sent me to bind up the broken hearted,
⇔ to proclaim liberty to the captives
⇔ and release to those who are bound,[fn]


61:1 LXX and DSS add: recovery of sight to the blind

WMB The Lord GOD’s Spirit is on me,
⇔ because the LORD has anointed me to proclaim good news to the humble.
 ⇔ He has sent me to bind up the broken hearted,
⇔ to proclaim liberty to the captives
⇔ and release to those who are bound,[fn]


61:1 LXX and DSS add: recovery of sight to the blind

NET The spirit of the sovereign Lord is upon me,
 ⇔ because the Lord has chosen me.
 ⇔ He has commissioned me to encourage the poor,
 ⇔ to help the brokenhearted,
 ⇔ to decree the release of captives,
 ⇔ and the freeing of prisoners,

LSV “[The] Spirit of Lord YHWH [is] on Me,
Because YHWH anointed Me
To proclaim tidings to the humble,
He sent Me to bind the broken of heart,
To proclaim liberty to the captives,
And an opening of bands to [those] bound.

FBV The Spirit of the Lord God is on me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to announce liberation to the captives, to set the prisoners free,

T4T The Spirit of Yahweh our Lord is on me;
⇔ he has appointed [MTY] me to bring good news to those who are oppressed,
 ⇔ to comfort those who are discouraged,
⇔ to free all those who are as though they are chained/tied [DOU] by the wrong things that they continually do.

LEBNo LEB ISA 61:1 verse available

BBE The spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make the broken-hearted well, to say that the prisoners will be made free, and that those in chains will see the light again;

MOFNo MOF ISA book available

JPS The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to bring good tidings unto the humble; He hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the eyes to them that are bound;

ASV The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

DRA The spirit of the Lord is upon me, because the Lord hath anointed me: he hath sent me to preach to the meek, to heal the contrite of heart, and to preach a release to the captives, and deliverance to them that are shut up.

YLT The Spirit of the Lord Jehovah [is] on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands.

DBY The Spirit of the Lord Jehovah is upon me, because Jehovah hath anointed me to announce glad tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and opening of the prison to them that are bound;

RV The spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

WBS The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to publish good tidings to the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;

KJB The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
  (The Spirit of the Lord GOD is upon me; because the LORD hath/has anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath/has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; )

BB The spirite of the Lord is vpon me: for the Lord hath annoynted me, and sent me to preache good tidinges vnto the poore, that I might binde vp the wounded heartes, that I might preache deliueraunce to the captiue, and open the prison to the that are bounde:
  (The spirit of the Lord is upon me: for the Lord hath/has anointed me, and sent me to preach good tidinges unto the poore, that I might binde up the wounded hearts, that I might preach deliverance to the captiue, and open the prison to the that are bounde:)

GNV The Spirit of the Lord God is vpon mee, therefore hath the Lord anoynted mee: hee hath sent mee to preache good tidings vnto the poore, to binde vp the broken hearted, to preach libertie to the captiues, and to them that are bound, the opening of the prison,
  (The Spirit of the Lord God is upon mee, therefore hath/has the Lord anointed mee: he hath/has sent mee to preach good tidings unto the poore, to binde up the broken hearted, to preach liberty to the captives, and to them that are bound, the opening of the prison, )

CB The sprete of the LORDE God is wt me, for ye LORDE hath anoynted me, & sent me, to preach good tydiges vnto the poore, yt I might bynde vp ye wounded hertes, yt I might preach delyueraunce to ye captyue, & open the preson to the that are bounde:
  (The spirit of the LORD God is with me, for ye/you_all LORD hath/has anointed me, and sent me, to preach good tydiges unto the poore, it I might bind up ye/you_all wounded hearts, it I might preach deliverance to ye/you_all captive, and open the preson to the that are bounde:)

WYC The spirit of the Lord is on me, for the Lord anoyntide me; he sente me to telle to mylde men, that Y schulde heele men contrite in herte, and preche foryyuenesse to caitifs, and openyng to prisoneris; and preche a plesaunt yeer to the Lord,
  (The spirit of the Lord is on me, for the Lord anointide me; he sent me to telle to mylde men, that I should heele men contrite in heart, and preach foryyuenesse to caitifs, and openyng to prisoneris; and preach a plesaunt year to the Lord,)

LUT Der Geist des HErrn HErrn ist über mir, darum hat mich der HErr gesalbet. Er hat mich gesandt, den Elenden zu predigen, die zerbrochenen Herzen zu verbinden, zu predigen den Gefangenen eine Erledigung, den Gebundenen eine Öffnung,
  (The spirit the HErrn HErrn is above mir, therefore has me the LORD gesalbet. Er has me sent, the Elenden to predigen, the zerbrochenen Herzen to verbinden, to predigen the Gefangenen one Erledigung, the Gebundenen one Öffnung,)

CLV [Spiritus Domini super me, eo quod unxerit Dominus me; ad annuntiandum mansuetis misit me, ut mederer contritis corde, et prædicarem captivis indulgentiam, et clausis apertionem;[fn]
  ([Spiritus Domini super me, eo that unxerit Master me; to annuntiandum mansuetis misit me, as mederer contritis corde, and prædicarem captivis indulgentiam, and clausis apertionem;)


61.1 Spiritus Domini HIER. Christus secundum humanitatem qui supra dixerat, Ego Dominus, in tempore congregabo eos, etc. Quod unxerit me: oleo lætitiæ, abundantia gratiæ. ID. Hæc unctio in baptismate completa est, quia Spiritus Domini in specie columbæ descendit, et mansit in illo. Ad annuntiandum. Septuaginta: Ad evangelizandum pauperibus. Apertionem, scilicet resolutionem; sic enim Symmachus apertius transtulit.


61.1 Spiritus Domini HIER. Christus after/second humanitatem who supra dixerat, I Master, in tempore congregabo them, etc. That unxerit me: oleo lætitiæ, abundantia gratiæ. ID. Hæc unctio in baptismate completa it_is, because Spiritus Domini in specie columbæ descendit, and mansit in illo. Ad annuntiandum. Septuaginta: Ad evangelizandum pauperibus. Apertionem, scilicet resolutionem; so because Symmachus apertius transtulit.

BRN The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me; he has sent me to preach glad tidings to the poor, to heal the broken in heart, to proclaim liberty to the captives, and recovery of sight to the blind;

BrLXX Πνεῦμα Κυρίου ἐπʼ ἐμὲ, οὗ εἵνεκε ἔχρισέν με, εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ἀπέσταλκέ με, ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν, κηρῦξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν, καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν,
  (Pneuma Kuriou epʼ eme, hou heineke eⱪrisen me, euangelisasthai ptōⱪois apestalke me, iasasthai tous suntetrimmenous taʸn kardian, kaʸruxai aiⱪmalōtois afesin, kai tuflois anablepsin, )


TSNTyndale Study Notes:

61:1 The presence of God’s Spirit ensures the success of the servant’s mission (see 11:1-5; 42:1).
• The servant will restore and heal the marginalized poor and the brokenhearted (see 25:4).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) The Spirit of the Lord Yahweh is on me

(Some words not found in UHB: spirit my=master/master GOD upon,me because anointed YHWH DOM=me to,bring_good_news poor sent,me to,bind_up to,ones_being_broken_of heart to=call to,captives liberty and,to,prisoners פְּקַח קוֹחַ )

“Spirit” here is the Holy Spirit of Yahweh who compels or motivates the person. See how you translated this in Isaiah 11:2 or in Isaiah 42:1.

(Occurrence 0) the afflicted

(Some words not found in UHB: spirit my=master/master GOD upon,me because anointed YHWH DOM=me to,bring_good_news poor sent,me to,bind_up to,ones_being_broken_of heart to=call to,captives liberty and,to,prisoners פְּקַח קוֹחַ )

This refers to poor people, those in great sorrow, or oppressed people who have problems they cannot overcome by themselves.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) liberty to the captives, and the opening of the prison for those who are bound

(Some words not found in UHB: spirit my=master/master GOD upon,me because anointed YHWH DOM=me to,bring_good_news poor sent,me to,bind_up to,ones_being_broken_of heart to=call to,captives liberty and,to,prisoners פְּקַח קוֹחַ )

These two phrases mean the same thing. They state that God will certainly give freedom to captives.

BI Isa 61:1 ©