Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 12:32

 MAT 12:32 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 7662
    1. ὃς
    2. hos
    3. whoever
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. whoever
    8. whoever
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7663
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 7664
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 71%
    11. -
    12. 7665
    1. εἴπῃ
    2. legō
    3. may speak
    4. -
    5. 30040
    6. VSAA3..S
    7. /may/ speak
    8. /may/ speak
    9. -
    10. 100%
    11. F7675
    12. 7666
    1. λόγον
    2. logos
    3. +a message
    4. -
    5. 30560
    6. N....AMS
    7. /a/ message
    8. /a/ word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7667
    1. κατὰ
    2. kata
    3. against
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7668
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7669
    1. Υἱοῦ
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 7670
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7671
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of Man
    4. Anyone
    5. 4440
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 7672
    1. οὐκ
    2. ou
    3. -
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 7673
    1. ἀφεθήσεται
    2. afiēmi
    3. it will be being forgiven
    4. -
    5. 8630
    6. VIFP3..S
    7. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    8. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7674
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R7666
    12. 7675
    1. οὕτω
    2. houtōs
    3. -
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 7676
    1. ὃς
    2. hos
    3. whoever
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. whoever
    8. whoever
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7677
    1. δʼ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7678
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7679
    1. εἴπῃ
    2. legō
    3. may speak
    4. -
    5. 30040
    6. VSAA3..S
    7. /may/ speak
    8. /may/ speak
    9. -
    10. 100%
    11. F7690
    12. 7680
    1. κατὰ
    2. kata
    3. against
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. against
    8. against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7681
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7682
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 7683
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7684
    1. Ἁγίου
    2. agios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A....GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 7685
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7686
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 7687
    1. ἀφεθήσεται
    2. afiēmi
    3. it will be being forgiven
    4. -
    5. 8630
    6. VIFP3..S
    7. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    8. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    9. -
    10. 69%
    11. -
    12. 7688
    1. ἀφεθῇ
    2. afiēmi
    3. -
    4. -
    5. 8630
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ left
    8. /may_be/ left
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 7689
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 85%
    11. R7680
    12. 7690
    1. οὔτε
    2. oute
    3. neither
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 7691
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7692
    1. τούτῳ
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....DMS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7693
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7694
    1. νῦν
    2. nun
    3. -
    4. -
    5. 35680
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 7695
    1. αἰῶνι
    2. aiōn
    3. age
    4. -
    5. 1650
    6. N....DMS
    7. age
    8. age
    9. -
    10. 100%
    11. F7700
    12. 7696
    1. οὔτε
    2. oute
    3. nor
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7697
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7698
    1. τῷ
    2. ho
    3. the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....DMS
    7. the ‹one›
    8. the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 7699
    1. μέλλοντι
    2. mellō
    3. coming
    4. coming
    5. 31950
    6. VPPA.DMS
    7. coming
    8. coming
    9. -
    10. 100%
    11. R7696
    12. 7700

OET (OET-LV)And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it will_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the one coming.

OET (OET-RV)Anyone who speaks out against humanity’s child can be forgiven, but anyone who speaks out against the holy spirit won’t be forgiven either in this age or in the coming one.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

εἴπῃ λόγον

/may/_speak /a/_word

Matthew is using the term word to mean something spoken in words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “says anything”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου

the Son ¬the ˱of˲_Man

Here Jesus speaks about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: “the Son of Man, that is, me”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ἀφεθήσεται αὐτῷ & οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῷ

˱it˲_/will_be_being/_forgiven ˱to˲_him & not ˱it˲_/will_be_being/_forgiven ˱to˲_him

If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the actions, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: “God will forgive him … God will not forgive him”

Note 4 topic: figures-of-speech / gendernotations

(Occurrence -1) αὐτῷ

(Some words not found in SR-GNT: καὶ ὃς ἐὰν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Ἀνθρώπου ἀφεθήσεται αὐτῷ ὃς δʼ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου οὐκ ἀφεθήσεται αὐτῷ οὔτε ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι)

Although the terms him and him are masculine, Jesus is using the words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “that person … that person”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν τούτῳ τῷ αἰῶνι οὔτε ἐν τῷ μέλλοντι

in this the age nor in the_‹one› coming

Here, the phrase this age refers to the time before God judges everyone and renews the world, and the phrase the one coming refers to the time after God judges everyone and renews the world. If it would be helpful in your language, you could use comparable phrases or state the meaning plainly. Alternate translation: “in this life, nor in the life to come” or “before God judges everyone, nor after God judges everyone” or “now nor ever”

TSN Tyndale Study Notes:

12:32 One may stumble over Jesus’ mysterious revelation of himself as Son of Man and be forgiven, but one cannot be forgiven for attributing the work of the Spirit to Satan. The present-day analogy is the outright rejection of the conviction of the Holy Spirit concerning Christ—that is, the ultimate rejection of the Good News by an unbeliever (cp. Heb 6:4-6; 1 Jn 5:16-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 7662
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. T-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 71%
    10. -
    11. 7665
    1. whoever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. whoever
    7. whoever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7663
    1. may speak
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ speak
    7. /may/ speak
    8. -
    9. 100%
    10. F7675
    11. 7666
    1. +a message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....AMS
    6. /a/ message
    7. /a/ word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7667
    1. against
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7668
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7669
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 7670
    1. of
    2. Anyone
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 7672
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7671
    1. Man
    2. Anyone
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 7672
    1. it will be being forgiven
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IFP3..S
    6. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    7. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7674
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R7666
    11. 7675
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7678
    1. whoever
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. whoever
    7. whoever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7677
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7679
    1. may speak
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ speak
    7. /may/ speak
    8. -
    9. 100%
    10. F7690
    11. 7680
    1. against
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. against
    7. against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7681
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7682
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7684
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. agios
    6. A-....GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 7685
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....GNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 7683
    1. it will
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IFP3..S
    6. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    7. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    8. -
    9. 69%
    10. -
    11. 7688
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7686
    1. be being forgiven
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-IFP3..S
    6. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    7. ˱it˲ /will_be_being/ forgiven
    8. -
    9. 69%
    10. -
    11. 7688
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 85%
    10. R7680
    11. 7690
    1. neither
    2. -
    3. 37770
    4. oute
    5. C-.......
    6. neither
    7. neither
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 7691
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7692
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....DMS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7693
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7694
    1. age
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-....DMS
    6. age
    7. age
    8. -
    9. 100%
    10. F7700
    11. 7696
    1. nor
    2. -
    3. 37770
    4. oute
    5. C-.......
    6. nor
    7. nor
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7697
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7698
    1. the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....DMS
    6. the ‹one›
    7. the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 7699
    1. coming
    2. coming
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-PPA.DMS
    6. coming
    7. coming
    8. -
    9. 100%
    10. R7696
    11. 7700

OET (OET-LV)And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it will_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the one coming.

OET (OET-RV)Anyone who speaks out against humanity’s child can be forgiven, but anyone who speaks out against the holy spirit won’t be forgiven either in this age or in the coming one.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 12:32 ©