Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear MAT 12:8

 MAT 12:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7133
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. because
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. GS
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7134
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7135
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 7136
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7137
    1. Σαββάτου
    2. sabbaton
    3. day of rest
    4. day
    5. 45210
    6. N····GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7138
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 7139
    1. Υἱός
    2. huios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath; Person=Jesus
    11. 7140
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7141
    1. Ἀνθρώπου
    2. anthrōpos
    3. of man
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7142

OET (OET-LV)For/Because the son of_ the _man is master of_the day_of_rest.

OET (OET-RV)because humanity’s child is the master over the rest day.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:1–14: Jesus is the Lord of the Sabbath

There are two main events in this section. One is about picking grain on the Sabbath. The other is about healing on the Sabbath. These two events show that Jesus has the authority to decide which deeds are acceptable to do on the Sabbath.

Here are some other possible headings for this section:

Jesus showed that he has authority over Sabbath rules

Lord of the Sabbath (NIV)

The Pharisees criticize Jesus because of what he did on the Sabbath

There are parallel passages for this section in Mark 2:23–3:6 and Luke 6:1–11.

12:8

For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”

For: The Greek conjunction that the BSB translates as For indicates that 12:8 is the basis for Jesus declaring that the disciples were innocent (12:7). It is also the basis for Jesus deciding what was allowed on the Sabbath (12:1–7).

Here are some other ways to translate this conjunction:

Because

I say this because

In some languages, it may be natural to simply begin a new sentence here without translating the conjunction.

the Son of Man: Jesus used the title the Son of Man to refer to himself. In some languages it may be necessary to add the pronoun “I” to show that Jesus was referring to himself. For example:

I, the Son of Man (NLT96)

This phrase also occurs in 8:20b, 9:6a, 10:23c, and 11:19a. For help in translating this phrase, see the note under 8:20b. See also Son of Man in KBT for more information.

is Lord of the Sabbath: In this context, the word Lord means “owner” or “the one in authority over (something).” It refers to Jesus’ authority over the Sabbath day. He had this authority because he was the Son of Man, whom God sent. He had the authority to decide what people could or could not do on the Sabbath day.

Here are some other ways to translate this clause:

I…am master even of the Sabbath. (NLT96)

I…have authority over the rest day.

I…have the right to decide what a person can do on the Sabbath.

I…have the authority to say what people are allowed to do on the Sabbath.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γάρ

(Some words not found in SR-GNT: Κύριος Γάρ ἐστίν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου)

The word For introduces the basis for what Jesus has said about the Sabbath in the previous verses. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a basis for a claim, or you could leave For untranslated. Alternate translation: [I can say those things because] or [Here is why I am able to say such things:]

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

ἐστιν & ὁ Υἱὸς τοῦ Ἀνθρώπου

(Some words not found in SR-GNT: Κύριος Γάρ ἐστίν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου)

Jesus speaks about himself in the third person. If it would be helpful in your language, you could use the first person. Alternate translation: [I, who am the Son of Man, am]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

Κύριος & ἐστιν τοῦ Σαββάτου

Lord & (Some words not found in SR-GNT: Κύριος Γάρ ἐστίν τοῦ Σαββάτου ὁ Υἱός τοῦ Ἀνθρώπου)

Jesus is using the possessive form to describe a Lord who rules over the Sabbath. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: [has authority over the Sabbath] or [rules over the Sabbath]

TSN Tyndale Study Notes:

12:8 Jesus is superior to David, the priests, and the Temple. He reigns even over the Sabbath.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. because
    3. 10630
    4. GS
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. GS
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7134
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 7139
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. huios
    6. N-····NMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath; Person=Jesus
    11. 7140
    1. of
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 7141
    1. man
    2. -
    3. 4440
    4. G
    5. anthrōpos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Man
    8. ˱of˲ Man
    9. G
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7142
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 7135
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7133
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    10. 7137
    1. day of rest
    2. day
    3. 45210
    4. W
    5. sabbaton
    6. N-····GNS
    7. day_of_rest
    8. Sabbath
    9. W
    10. Y31; TCorn_on_the_Sabbath
    11. 7138

OET (OET-LV)For/Because the son of_ the _man is master of_the day_of_rest.

OET (OET-RV)because humanity’s child is the master over the rest day.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 12:8 ©