Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 4:17

 MAT 4:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. From
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. S
    10. 100%
    11. Y26; TJesus_in_Capernaum
    12. 1659
    1. τότε
    2. tote
    3. then
    4. -
    5. 51190
    6. D.......
    7. then
    8. then
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1660
    1. γάρ
    2. gar
    3. -
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 1661
    1. ἤρξατο
    2. arχō
    3. began
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3..S
    7. began
    8. began
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1662
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 1663
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F1665; F1667; F1685; F1708; F1712; F1714; F1728; F1730; F1732; F1760; F1774; F1776; F1789; F1798; F1804; F1816; F1827; F1847; F1851; F1871; F1877; F1880; F1883; F1885; F1888; F1889; F1892; F1992; F2108; F2109; F2116; F2117; F2119; F2122; F2185; F2226; F2351; F2371; F2477; F2523; F2606; F2695; F2864; F2942; F3178; F3366; F3461; F3930; F3948; F3962; F3993; F3997; F4001; F4010; F4066
    12. 1664
    1. κηρύσσειν
    2. kērussō
    3. to be proclaiming
    4. preaching
    5. 27840
    6. VNPA....
    7. /to_be/ proclaiming
    8. /to_be/ proclaiming
    9. -
    10. 100%
    11. R1664; Person=Jesus
    12. 1665
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1666
    1. λέγειν
    2. legō
    3. to be saying
    4. -
    5. 30040
    6. VNPA....
    7. /to_be/ saying
    8. /to_be/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R1664; Person=Jesus
    12. 1667
    1. μετανοεῖτε
    2. metanoeō
    3. Be repenting
    4. -
    5. 33400
    6. VMPA2..P
    7. /be/ repenting
    8. /be/ repenting
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 1668
    1. ἤγγικεν
    2. eŋgizō
    3. has neared
    4. -
    5. 14480
    6. VIEA3..S
    7. /has/ neared
    8. /has/ neared
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1669
    1. γὰρ
    2. gar
    3. because/for
    4. because
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1670
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1671
    1. Βασιλεία
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 1672
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 1673
    1. Οὐρανῶν
    2. ouranos
    3. heavens
    4. heavens
    5. 37720
    6. N....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 1674

OET (OET-LV)From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.

OET (OET-RV) From then onwards, Yeshua started preaching and telling people to turn from their sins because the kingdom of heavens is close.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀπὸ τότε

from then

Here, the word time refers to when Jesus began to live in Capernaum (see 4:13). If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “From when he began to live in Capernaum,” or “After he moved to Capernaum,”

Note 2 topic: writing-quotations

κηρύσσειν καὶ λέγειν

/to_be/_proclaiming and /to_be/_saying

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: “to preach” or “to preach, saying”

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

μετανοεῖτε

/be/_repenting

Because Jesus is speaking to people in general, the command Repent is plural here.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἤγγικεν

/has/_neared

Here Matthew uses this phrase in the sense of near in time. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. See how you translated the similar phrase in 3:2 Alternate translation: “is about to begin” or “is about to happen”

TSN Tyndale Study Notes:

4:17 Jesus’ message centered on the imminent arrival of the Kingdom of Heaven and the repentance that it necessitates (see Matt 3:2; 10:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. From
    2. -
    3. 5750
    4. S
    5. apo
    6. P-.......
    7. from
    8. from
    9. S
    10. 100%
    11. Y26; TJesus_in_Capernaum
    12. 1659
    1. then
    2. -
    3. 51190
    4. tote
    5. D-.......
    6. then
    7. then
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1660
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 1663
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F1665; F1667; F1685; F1708; F1712; F1714; F1728; F1730; F1732; F1760; F1774; F1776; F1789; F1798; F1804; F1816; F1827; F1847; F1851; F1871; F1877; F1880; F1883; F1885; F1888; F1889; F1892; F1992; F2108; F2109; F2116; F2117; F2119; F2122; F2185; F2226; F2351; F2371; F2477; F2523; F2606; F2695; F2864; F2942; F3178; F3366; F3461; F3930; F3948; F3962; F3993; F3997; F4001; F4010; F4066
    12. 1664
    1. began
    2. -
    3. 7570
    4. arχō
    5. V-IAM3..S
    6. began
    7. began
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1662
    1. to be proclaiming
    2. preaching
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ proclaiming
    7. /to_be/ proclaiming
    8. -
    9. 100%
    10. R1664; Person=Jesus
    11. 1665
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1666
    1. to be saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ saying
    7. /to_be/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R1664; Person=Jesus
    11. 1667
    1. Be repenting
    2. -
    3. 33400
    4. D
    5. metanoeō
    6. V-MPA2..P
    7. /be/ repenting
    8. /be/ repenting
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 1668
    1. because/for
    2. because
    3. 10630
    4. gar
    5. C-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1670
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1671
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-....NFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 1672
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1673
    1. heavens
    2. heavens
    3. 37720
    4. W
    5. ouranos
    6. N-....GMP
    7. heavens
    8. Heavens
    9. W
    10. 100%
    11. -
    12. 1674
    1. has neared
    2. -
    3. 14480
    4. eŋgizō
    5. V-IEA3..S
    6. /has/ neared
    7. /has/ neared
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 1669

OET (OET-LV)From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.

OET (OET-RV) From then onwards, Yeshua started preaching and telling people to turn from their sins because the kingdom of heavens is close.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 4:17 ©