Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37

OET interlinear MARK 7:31

 MARK 7:31 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. P
    10. Y32
    11. 28142
    1. πάλιν
    2. palin
    3. back
    4. -
    5. 38250
    6. D·······
    7. back
    8. back
    9. -
    10. Y32
    11. 28143
    1. ἐξελθών
    2. exerχomai
    3. having come out
    4. -
    5. 18310
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ come_out
    8. ˓having˒ come_out
    9. -
    10. Y32
    11. 28144
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y32
    11. 28145
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 28146
    1. ὁρίων
    2. horion
    3. regions
    4. -
    5. 37250
    6. N····GNP
    7. regions
    8. regions
    9. -
    10. Y32
    11. 28147
    1. Τύρου
    2. turos
    3. of Turos
    4. Tyre
    5. 51840
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Turos/(Tsor)
    8. ˱of˲ Tyre
    9. U
    10. Location=Tyre; Y32
    11. 28148
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. he came
    4. came
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came
    8. ˱he˲ came
    9. -
    10. Y32; R26835; Person=Jesus
    11. 28149
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y32
    11. 28150
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 28151
    1. Σιδῶνος
    2. sidōn
    3. Sidōn
    4. -
    5. 46050
    6. N····GFS
    7. Sidōn/(Tsīdōn)
    8. Sidon
    9. U
    10. Location=Sidon; Y32
    11. 28152
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ came
    8. ˱he˲ came
    9. -
    10. -
    11. 28153
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y32
    11. 28154
    1. πρός
    2. pros
    3. -
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 28155
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32
    11. 28156
    1. θάλασσαν
    2. thalassa
    3. sea
    4. -
    5. 22810
    6. N····AFS
    7. sea
    8. sea
    9. -
    10. Y32
    11. 28157
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y32
    11. 28158
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. of Galilaia/(Gālīl)
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Y32
    11. 28159
    1. ἀνά
    2. ana
    3. among
    4. -
    5. 3030
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y32
    11. 28160
    1. μέσον
    2. mesos
    3. +the midst
    4. -
    5. 33190
    6. S····ANS
    7. ˓the˒ midst
    8. ˓the˒ midst
    9. -
    10. Y32
    11. 28161
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y32
    11. 28162
    1. ὁρίων
    2. horion
    3. regions
    4. -
    5. 37250
    6. N····GNP
    7. regions
    8. regions
    9. -
    10. Y32
    11. 28163
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. -
    11. 28164
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 28165
    1. τήν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 28166
    1. Δεκαπόλεως
    2. dekapolis
    3. of Dekapolis
    4. Decapolis
    5. 11790
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Dekapolis
    8. ˱of˲ Decapolis
    9. U
    10. Location=Decapolis; Y32
    11. 28167
    1. Δεκαπόλίν
    2. dekapolis
    3. -
    4. -
    5. 11790
    6. N····AFS
    7. Dekapolis
    8. Decapolis
    9. U
    10. Location=Decapolis
    11. 28168

OET (OET-LV)And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis.

OET (OET-RV)Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

καὶ πάλιν

(Some words not found in SR-GNT: Καί πάλιν ἐξελθών ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου ἦλθεν διά Σιδῶνος εἰς τήν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνά μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως)

Here, the phrase And again introduces the next major event in the story. The word again implies that Jesus has already gone out from a location recently (see [7:24](../07/24.md), where he left for Tyre and Sidon). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave And again untranslated. Alternate translation: [After that,] or [Later on,]

Note 2 topic: figures-of-speech / go

ἐξελθὼν & ἦλθεν

(Some words not found in SR-GNT: Καί πάλιν ἐξελθών ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου ἦλθεν διά Σιδῶνος εἰς τήν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνά μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως)

In a context such as this, your language might say “come” and “came” instead of gone and went. Alternate translation: [having come out … he came]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἦλθεν

˱he˲_came

Mark is referring to Jesus to represent both Jesus and his disciples, who traveled with Jesus. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [he, along with his disciples, went]

Note 4 topic: translate-names

Δεκαπόλεως

˱of˲_Decapolis

The word Decapolis is a name for a region to the southeast of Galilee. The name means “the Ten Towns.” See how you translated this name in [5:20](../05/20.md).

TSN Tyndale Study Notes:

7:31-37 This miracle is very similar in order and vocabulary to the healing of the blind man in 8:22-26. Healing miracles in the Gospels follow a similar pattern—the constant telling and retelling of similar stories probably standardized their form and wording.
• This healing miracle includes a change of scene. Although some interpret the next miracle as occurring in the Gentile world (Sidon or Decapolis), it probably took place after Jesus returned to the Sea of Galilee. The next incident takes place there (8:10) without a change of scene.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 25320
    4. P
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. P
    10. Y32
    11. 28142
    1. back
    2. -
    3. 38250
    4. palin
    5. D-·······
    6. back
    7. back
    8. -
    9. Y32
    10. 28143
    1. having come out
    2. -
    3. 18310
    4. exerχomai
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ come_out
    7. ˓having˒ come_out
    8. -
    9. Y32
    10. 28144
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y32
    10. 28145
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 28146
    1. regions
    2. -
    3. 37250
    4. horion
    5. N-····GNP
    6. regions
    7. regions
    8. -
    9. Y32
    10. 28147
    1. of Turos
    2. Tyre
    3. 51840
    4. U
    5. turos
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Turos/(Tsor)
    8. ˱of˲ Tyre
    9. U
    10. Location=Tyre; Y32
    11. 28148
    1. he came
    2. came
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ came
    7. ˱he˲ came
    8. -
    9. Y32; R26835; Person=Jesus
    10. 28149
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y32
    10. 28150
    1. Sidōn
    2. -
    3. 46050
    4. U
    5. sidōn
    6. N-····GFS
    7. Sidōn/(Tsīdōn)
    8. Sidon
    9. U
    10. Location=Sidon; Y32
    11. 28152
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y32
    10. 28154
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32
    10. 28156
    1. sea
    2. -
    3. 22810
    4. thalassa
    5. N-····AFS
    6. sea
    7. sea
    8. -
    9. Y32
    10. 28157
    1. of
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Y32
    11. 28159
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y32
    10. 28158
    1. Galilaia/(Gālīl)
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. Y32
    11. 28159
    1. among
    2. -
    3. 3030
    4. ana
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y32
    10. 28160
    1. +the midst
    2. -
    3. 33190
    4. mesos
    5. S-····ANS
    6. ˓the˒ midst
    7. ˓the˒ midst
    8. -
    9. Y32
    10. 28161
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GNP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y32
    10. 28162
    1. regions
    2. -
    3. 37250
    4. horion
    5. N-····GNP
    6. regions
    7. regions
    8. -
    9. Y32
    10. 28163
    1. of Dekapolis
    2. Decapolis
    3. 11790
    4. U
    5. dekapolis
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Dekapolis
    8. ˱of˲ Decapolis
    9. U
    10. Location=Decapolis; Y32
    11. 28167

OET (OET-LV)And back having_come_out from the regions of_Turos, he_came through Sidōn to the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), among the_midst of_the regions of_Dekapolis.

OET (OET-RV)Yeshua left the Tyre region, passed through Tsidon, and came down the eastern side of the Lake of Galilee to the Decapolis region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 7:31 ©