Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rom C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear ROM 11:27

 ROM 11:27 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 110577
    1. αὕτη
    2. houtos
    3. this is
    4. -
    5. 37780
    6. R····NFS
    7. this ‹is›
    8. this ‹is›
    9. -
    10. Y60; R110566; R110572; Person=Jesus
    11. 110578
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y60; R110576; Person=Israel
    11. 110579
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 110580
    1. πάρʼ
    2. para
    3. from
    4. -
    5. 38440
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y60
    11. 110581
    1. ἐμοῦ
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. Y60
    11. 110582
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. -
    10. 110583
    1. διαθήκη
    2. diathēkē
    3. covenant
    4. agreement
    5. 12420
    6. N····NFS
    7. covenant
    8. covenant
    9. -
    10. Y60; F110565
    11. 110584
    1. Ὅταν
    2. hotan
    3. Whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. B
    10. Y60
    11. 110585
    1. ἀφέλωμαι
    2. afaireō
    3. I may take away
    4. take
    5. 8510
    6. VSAM1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ take_away
    8. ˱I˲ ˓may˒ take_away
    9. -
    10. Y60; F110565
    11. 110586
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 110587
    1. ἁμαρτίας
    2. hamartia
    3. sins
    4. sins
    5. 2660
    6. N····AFP
    7. sins
    8. sins
    9. -
    10. Y60
    11. 110588
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. Y60; R110576; Person=Israel
    11. 110589

OET (OET-LV)And this is to_them, the from me covenant:
Whenever I_may_take_away the sins of_them.

OET (OET-RV)And this is my agreement with them,
 ⇔ whenever I might take away their sins.’

SIL Open Translator’s Notes:

Section 11:25–32: God will be merciful to Jews and Gentiles

In this section, Paul warned the Gentile believers in Rome to not think of themselves as better than the Jews who have not believed in Jesus. God has caused many Jews to not believe until the time the full number of Gentiles will believe. Then all Israel will be saved.

Many Jews have rejected the gospel of Jesus, but God still loves them because he chose them long ago. God will not change his mind about his promises to them and his calling of them.

Both Jew and Gentile are alike in that both have been disobedient and God will be merciful to both.

Here are other possible headings for this section:

God still has a plan for Israel (JBP)

All Israel Will Be Saved (NIV)

11:27a

And this is My covenant with them

And this is My covenant with them: Here the word this refers to the promises in 11:26b–c.Jewett (page 705) says, “the focus here is on the future transformation of Israel.” Some languages must use “that” for the correct meaning. For example:

that will be my covenant with them

My covenant: The Greek is more literally “the covenant from me.” It indicates that the covenant originates from God.

covenant: The word covenant refers to an agreement or contract. See how you translated this word in 9:4.

11:27b

when I take away their sins.”

when I take away their sins: The Greek indicates that I take away their sins will happen at the same time as fulfilling the covenant (11:27a).L&N § ὅταν (b).

I take away their sins: This clause refers to the removal of the guilt and penalty for sin. Those sins will no longer be counted against them. Here are other ways to translate this clause:

I will remove all their sinsYakan Back Translation on TW.

I will clear their sinsOtomi Back Translation on TW.

sins: This word refers to doing something that God said is wrong to do, or not doing something that God said they should do. See how you translated this word in 3:9 or 8:10.

General Comment on 11:25b–27b

Some English versions like the ESV have a quote mark at the end of 11:26c and at the beginning of 11:27a, even though 11:26b–27b is punctuated as one sentence. They probably did this to indicate that the quote comes from two different verses in the book of Isaiah. But in some languages it is more natural to not have the extra quote marks, as in the BSB.

General Comment on 11:26b–27b

These words are a near quote of parts of Isaiah 59:20–21 and a part of Isaiah 27:9. If you indicate the location of quotes from the Old Testament with cross-references, you may want to indicate these three verses here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

καὶ αὕτη αὐτοῖς, ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν

(Some words not found in SR-GNT: Καί αὕτη αὐτοῖς ἡ πάρʼ ἐμοῦ διαθήκη Ὅταν ἀφέλωμαι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν)

This verse is a quotation of [Isaiah 59:20–21](../isa/59/20.md) and [27:9](../isa/27/09.md) in which God is speaking. It may be helpful to your readers to indicate this with quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 2 topic: writing-pronouns

αὐτοῖς & παρ’ ἐμοῦ & ἀφέλωμαι & αὐτῶν

˱to˲_them & (Some words not found in SR-GNT: Καί αὕτη αὐτοῖς ἡ πάρʼ ἐμοῦ διαθήκη Ὅταν ἀφέλωμαι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν)

The pronouns I and me here refer to God, and them and their refer to the people of Israel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: [for the people of Israel … with me, God, … I take away Israel’s]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν

˱I˲_˓may˒_take_away (Some words not found in SR-GNT: Καί αὕτη αὐτοῖς ἡ πάρʼ ἐμοῦ διαθήκη Ὅταν ἀφέλωμαι τάς ἁμαρτίας αὐτῶν)

Paul quotes God speaking of sins as if they were objects that someone could take away. He means that people are forgiven for the sins they have done. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [I will remove the guilt of their sins] or [I will forgive them for their sins]

TSN Tyndale Study Notes:

11:26-27 The phrase all Israel could refer to the total of all believers, both Jewish and Gentile; with this meaning, and so would describe the way that God works to bring salvation to all his people. Alternatively, all Israel could refer to the total of all Jews destined to believe throughout the Christian era, or to a significant number of Jews who turn to Christ in the last days. With the last meaning, and so would have a sequential meaning—after the full number of Gentiles comes to Christ, then the full number of Jews will be saved. It does not mean all Jewish people (see 2:17-29)
• In the Old Testament, The one who rescues is the Lord. Paul almost surely is referring to Jesus Christ (see 1 Thes 1:10).
• from Jerusalem: The Hebrew text of Isa 59:20 says that the redeemer will come to Jerusalem. Paul might have changed the wording to represent Jesus’ first coming from among the people of Israel or to speak of the second coming when Jesus will return from the heavenly Jerusalem (see Heb 12:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y60
    11. 110577
    1. this is
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. R-····NFS
    6. this ‹is›
    7. this ‹is›
    8. -
    9. Y60; R110566; R110572; Person=Jesus
    10. 110578
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y60; R110576; Person=Israel
    10. 110579
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 110580
    1. from
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y60
    10. 110581
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. Y60
    10. 110582
    1. covenant
    2. agreement
    3. 12420
    4. diathēkē
    5. N-····NFS
    6. covenant
    7. covenant
    8. -
    9. Y60; F110565
    10. 110584
    1. Whenever
    2. -
    3. 37520
    4. B
    5. hotan
    6. C-·······
    7. whenever
    8. whenever
    9. B
    10. Y60
    11. 110585
    1. I may take away
    2. take
    3. 8510
    4. afaireō
    5. V-SAM1··S
    6. ˱I˲ ˓may˒ take_away
    7. ˱I˲ ˓may˒ take_away
    8. -
    9. Y60; F110565
    10. 110586
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 110587
    1. sins
    2. sins
    3. 2660
    4. hamartia
    5. N-····AFP
    6. sins
    7. sins
    8. -
    9. Y60
    10. 110588
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. Y60; R110576; Person=Israel
    10. 110589

OET (OET-LV)And this is to_them, the from me covenant:
Whenever I_may_take_away the sins of_them.

OET (OET-RV)And this is my agreement with them,
 ⇔ whenever I might take away their sins.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ROM 11:27 ©