Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 30:19

 1SA 30:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 204394,204395
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141264
    1. נֶעְדַּר
    2. 204396
    3. it was missing
    4. missing
    5. v-VNp3ms
    6. it_was_missing
    7. -
    8. -
    9. 141265
    1. 204397
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141266
    1. לָ,הֶם
    2. 204398,204399
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 141267
    1. מִן
    2. 204400
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 141268
    1. 204401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141269
    1. הַ,קָּטֹן
    2. 204402,204403
    3. the small(sg)
    4. small
    5. -Td,Aamsa
    6. the=small(sg)
    7. -
    8. -
    9. 141270
    1. וְ,עַד
    2. 204404,204405
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 141271
    1. 204406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141272
    1. הַ,גָּדוֹל
    2. 204407,204408
    3. the great
    4. -
    5. -Td,Aamsa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 141273
    1. וְ,עַד
    2. 204409,204410
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 141274
    1. 204411
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141275
    1. בָּנִים
    2. 204412
    3. sons
    4. sons
    5. -Ncmpa
    6. sons
    7. -
    8. -
    9. 141276
    1. וּ,בָנוֹת
    2. 204413,204414
    3. and daughters
    4. daughters
    5. 1323
    6. -C,Ncfpa
    7. and=daughters
    8. -
    9. -
    10. 141277
    1. וּ,מִ,שָּׁלָל
    2. 204415,204416,204417
    3. and from plunder
    4. plunder
    5. 7998
    6. -C,R,Ncmsa
    7. and,from,plunder
    8. -
    9. -
    10. 141278
    1. וְ,עַד
    2. 204418,204419
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 141279
    1. כָּל
    2. 204420
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 141280
    1. 204421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141281
    1. אֲשֶׁר
    2. 204422
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 141282
    1. לָקְחוּ
    2. 204423
    3. they had taken
    4. they
    5. 3947
    6. v-Vqp3cp
    7. they_had_taken
    8. -
    9. -
    10. 141283
    1. לָ,הֶם
    2. 204424,204425
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 141284
    1. הַ,כֹּל
    2. 204426,204427
    3. the everything
    4. -
    5. 3605
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,everything
    8. -
    9. -
    10. 141285
    1. הֵשִׁיב
    2. 204428
    3. he brought back
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vhp3ms
    7. he_brought_back
    8. -
    9. -
    10. 141286
    1. דָּוִד
    2. 204429
    3. Dāvid
    4. ≈None
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 141287
    1. 204430
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141288

OET (OET-LV)And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_plunder and_unto all that they_had_taken to/for_them the_everything he_brought_back Dāvid.

OET (OET-RV)None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Nothing was missing

(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )

Alternate translation: “None of the items the Amalekites had stolen were lost”

(Occurrence 0) neither small nor great

(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )

This could mean: (1) “neither unimportant people nor important people” or (2) “neither physically small nor physically large.” See how you translated similar words in 1 Samuel 30:2.

(Occurrence 0) booty

(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )

goods that the Amelekites had stolen. See how you translated this in 1 Samuel 30:16.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 204394,204395
    5. adv-C,Tn
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141264
    1. it was missing
    2. missing
    3. 5493
    4. 204396
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141265
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 204398,204399
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 141267
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 204400
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 141268
    1. the small(sg)
    2. small
    3. 1723,6461
    4. 204402,204403
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 141270
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 204404,204405
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 141271
    1. the great
    2. -
    3. 1723,1374
    4. 204407,204408
    5. -Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 141273
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 204409,204410
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 141274
    1. sons
    2. sons
    3. 959
    4. 204412
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 141276
    1. and daughters
    2. daughters
    3. 1814,1036
    4. 204413,204414
    5. -C,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 141277
    1. and from plunder
    2. plunder
    3. 1814,3728,7309
    4. 204415,204416,204417
    5. -C,R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141278
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 204418,204419
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 141279
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 204420
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 141280
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 204422
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 141282
    1. they had taken
    2. they
    3. 3548
    4. 204423
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 141283
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 204424,204425
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 141284
    1. the everything
    2. -
    3. 1723,3401
    4. 204426,204427
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141285
    1. he brought back
    2. -
    3. 7428
    4. 204428
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141286
    1. Dāvid
    2. ≈None
    3. 1584
    4. 204429
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 141287

OET (OET-LV)And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_plunder and_unto all that they_had_taken to/for_them the_everything he_brought_back Dāvid.

OET (OET-RV)None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 30:19 ©