Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_plunder and_unto all that they_had_taken to/for_them the_everything he_brought_back Dāvid.
OET (OET-RV) None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small.
(Occurrence 0) Nothing was missing
(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )
Alternate translation: “None of the items the Amalekites had stolen were lost”
(Occurrence 0) neither small nor great
(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )
This could mean: (1) “neither unimportant people nor important people” or (2) “neither physically small nor physically large.” See how you translated similar words in 1 Samuel 30:2.
(Occurrence 0) booty
(Some words not found in UHB: and=not missing to/for=them from/more_than the=small(sg) and=unto the,great and=unto sons and=daughters and,from,plunder and=unto all/each/any/every which/who taken to/for=them the,everything brought_back Dāvid )
goods that the Amelekites had stolen. See how you translated this in 1 Samuel 30:16.
OET (OET-LV) And_not it_was_missing to/for_them from the_small(sg) and_unto the_great and_unto sons and_daughters and_from_plunder and_unto all that they_had_taken to/for_them the_everything he_brought_back Dāvid.
OET (OET-RV) None of their sons or daughters were missing, and they also recovered all the animals and all the plunder—nothing was missing—big or small.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.