Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 30:23

 1SA 30:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 204565,204566
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141383
    1. דָּוִד
    2. 204567
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 141384
    1. לֹא
    2. 204568
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 141385
    1. 204569
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141386
    1. תַעֲשׂוּ
    2. 204570
    3. you all must do
    4. -
    5. v-Vqi2mp
    6. you_all_must_do
    7. -
    8. -
    9. 141387
    1. כֵן
    2. 204571
    3. thus
    4. -
    5. adv-D
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 141388
    1. אֶחָ,י
    2. 204572,204573
    3. brothers my
    4. brothers
    5. 251
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. brothers,my
    8. -
    9. -
    10. 141389
    1. אֵת
    2. 204574
    3. DOM
    4. -
    5. 854
    6. -R
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 141390
    1. אֲשֶׁר
    2. 204575
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 141391
    1. 204576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141392
    1. נָתַן
    2. 204577
    3. he has given
    4. given
    5. 5414
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_given
    8. -
    9. -
    10. 141393
    1. יְהוָה
    2. 204578
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 141394
    1. לָ,נוּ
    2. 204579,204580
    3. to/for us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 141395
    1. וַ,יִּשְׁמֹר
    2. 204581,204582
    3. and preserved
    4. -
    5. 8104
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,preserved
    8. -
    9. -
    10. 141396
    1. אֹתָ,נוּ
    2. 204583,204584
    3. DOM us
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp1cp
    7. DOM,us
    8. -
    9. -
    10. 141397
    1. וַ,יִּתֵּן
    2. 204585,204586
    3. and he/it gave
    4. -
    5. 5414
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_gave
    8. -
    9. -
    10. 141398
    1. אֶֽת
    2. 204587
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 141399
    1. 204588
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141400
    1. הַ,גְּדוּד
    2. 204589,204590
    3. the band
    4. -
    5. 1416
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,band
    8. -
    9. -
    10. 141401
    1. הַ,בָּא
    2. 204591,204592
    3. the came
    4. came
    5. 935
    6. v-Td,Vqrmsa
    7. the,came
    8. -
    9. -
    10. 141402
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 204593,204594
    3. against us
    4. against
    5. -R,Sp1cp
    6. against,us
    7. -
    8. -
    9. 141403
    1. בְּ,יָדֵ,נוּ
    2. 204595,204596,204597
    3. in/on/at/with hand us
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp1cp
    7. in/on/at/with,hand,us
    8. -
    9. -
    10. 141404
    1. 204598
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141405

OET (OET-LV)and_he/it_said Dāvid not you_all_must_do thus brothers_my DOM [that]_which he_has_given YHWH to/for_us and_preserved DOM_us and_he/it_gave DOM the_band the_came against_us in/on/at/with_hand_us.

OET (OET-RV)No, my brothers,” David said. “You won’t do that with what Yahweh has given to us. He’s protected us and helped us defeat the raiders who came against us.

TSN Tyndale Study Notes:

30:23 what the Lord has given: Some of David’s men ascribed success to their own military prowess; David attributed victory to God and gave him the glory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 204565,204566
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141383
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 204567
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 141384
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 204568
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 141385
    1. you all must do
    2. -
    3. 5616
    4. 204570
    5. v-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 141387
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 204571
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 141388
    1. brothers my
    2. brothers
    3. 643
    4. 204572,204573
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 141389
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 204574
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 141390
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 204575
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 141391
    1. he has given
    2. given
    3. 4895
    4. 204577
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141393
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 204578
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 141394
    1. to/for us
    2. -
    3. 3430
    4. 204579,204580
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 141395
    1. and preserved
    2. -
    3. 1814,7322
    4. 204581,204582
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 141396
    1. DOM us
    2. -
    3. 350
    4. 204583,204584
    5. -To,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 141397
    1. and he/it gave
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 204585,204586
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 141398
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 204587
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 141399
    1. the band
    2. -
    3. 1723,1200
    4. 204589,204590
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141401
    1. the came
    2. came
    3. 1723,1155
    4. 204591,204592
    5. v-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 141402
    1. against us
    2. against
    3. 5427
    4. 204593,204594
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 141403
    1. in/on/at/with hand us
    2. -
    3. 821,2971
    4. 204595,204596,204597
    5. -R,Ncbsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 141404

OET (OET-LV)and_he/it_said Dāvid not you_all_must_do thus brothers_my DOM [that]_which he_has_given YHWH to/for_us and_preserved DOM_us and_he/it_gave DOM the_band the_came against_us in/on/at/with_hand_us.

OET (OET-RV)No, my brothers,” David said. “You won’t do that with what Yahweh has given to us. He’s protected us and helped us defeat the raiders who came against us.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 30:23 ©