Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_recovered Dāvid DOM all that they_had_taken ˊAmālēq and_DOM the_two wives_his he_rescued Dāvid.
OET (OET-RV) So David was able to rescue everyone that the Amalekites had taken, including his two wives.
(Occurrence 0) recovered … rescued
(Some words not found in UHB: and,recovered Dāvid DOM all/each/any/every which/who taken ˊAmālēqites and=DOM two(fd) wives,his rescued Dāvid )
“got back … got back.” These two words translate the same Hebrew word. Your language may also have a word for a person getting his own property back from the person who stole it that is different from the word for a person getting his wife back from those who have captured her.
(Occurrence 0) rescued his two wives
(Some words not found in UHB: and,recovered Dāvid DOM all/each/any/every which/who taken ˊAmālēqites and=DOM two(fd) wives,his rescued Dāvid )
Alternate translation: “got his two wives back” or “saved his two wives from danger”
OET (OET-LV) And_recovered Dāvid DOM all that they_had_taken ˊAmālēq and_DOM the_two wives_his he_rescued Dāvid.
OET (OET-RV) So David was able to rescue everyone that the Amalekites had taken, including his two wives.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.