Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_pursued Dāvid he and_four hundred(s) man and_they_stood two_hundred man who they_were_[too]_exhausted too_to_cross DOM the_wadi the_Bəsōr.
OET (OET-RV) David and four hundred men continued, but two hundred more of the men who were exhausted stopped at the far end of the Besor riverbed.
(Occurrence 0) kept pursuing
(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )
Alternate translation: “kept chasing them, trying to catch them”
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) four hundred men
(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )
400 men
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) two hundred
(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )
200 men
(Occurrence 0) who were so weak
(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )
They were tired from their own raids and now in pursuit of the Amalekites. They no longer had the strength to continue.
30:10 too exhausted: David’s men had traveled for three days (30:1) and were now in hot pursuit of the Amalekites without having rested. David did not upbraid them or drive them on mercilessly. See 30:23-25.
OET (OET-LV) And_pursued Dāvid he and_four hundred(s) man and_they_stood two_hundred man who they_were_[too]_exhausted too_to_cross DOM the_wadi the_Bəsōr.
OET (OET-RV) David and four hundred men continued, but two hundred more of the men who were exhausted stopped at the far end of the Besor riverbed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.