Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 30:10

 1SA 30:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּרְדֹּף
    2. 204113,204114
    3. And pursued
    4. -
    5. 7291
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,pursued
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141069
    1. דָּוִד
    2. 204115
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 141070
    1. הוּא
    2. 204116
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 141071
    1. וְ,אַרְבַּע
    2. 204117,204118
    3. and four
    4. four
    5. 702
    6. -C,Acfsa
    7. and=four
    8. -
    9. -
    10. 141072
    1. 204119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141073
    1. מֵאוֹת
    2. 204120
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. -Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. -
    10. 141074
    1. אִישׁ
    2. 204121
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 141075
    1. וַ,יַּֽעַמְדוּ
    2. 204122,204123
    3. and they stood
    4. -
    5. 5975
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_stood
    8. -
    9. -
    10. 141076
    1. מָאתַיִם
    2. 204124
    3. two hundred
    4. two
    5. 3967
    6. -Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. -
    10. 141077
    1. אִישׁ
    2. 204125
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. -
    10. 141078
    1. אֲשֶׁר
    2. 204126
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 141079
    1. פִּגְּרוּ
    2. 204127
    3. they were [too] exhausted
    4. exhausted
    5. 6296
    6. v-Vpp3cp
    7. they_were_[too]_exhausted
    8. -
    9. -
    10. 141080
    1. מֵ,עֲבֹר
    2. 204128,204129
    3. too to cross
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. too_~_to,cross
    7. -
    8. -
    9. 141081
    1. אֶת
    2. 204130
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 141082
    1. 204131
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141083
    1. נַחַל
    2. 204132
    3. the wadi
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_wadi
    7. -
    8. -
    9. 141084
    1. הַ,בְּשׂוֹר
    2. 204133,204134
    3. the Bəsōr
    4. -
    5. 1308
    6. -Td,Np
    7. the,Besor
    8. -
    9. -
    10. 141085
    1. 204135
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141086

OET (OET-LV)And_pursued Dāvid he and_four hundred(s) man and_they_stood two_hundred man who they_were_[too]_exhausted too_to_cross DOM the_wadi the_Bəsōr.

OET (OET-RV)David and four hundred men continued, but two hundred more of the men who were exhausted stopped at the far end of the Besor riverbed.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) kept pursuing

(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )

Alternate translation: “kept chasing them, trying to catch them”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) four hundred men

(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )

400 men

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) two hundred

(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )

200 men

(Occurrence 0) who were so weak

(Some words not found in UHB: and,pursued Dāvid he/it and=four hundreds (a)_man and=they_stood two_hundreds (a)_man which/who exhausted too_~_to,cross DOM wadi the,Besor )

They were tired from their own raids and now in pursuit of the Amalekites. They no longer had the strength to continue.

TSN Tyndale Study Notes:

30:10 too exhausted: David’s men had traveled for three days (30:1) and were now in hot pursuit of the Amalekites without having rested. David did not upbraid them or drive them on mercilessly. See 30:23-25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And pursued
    2. -
    3. 1814,6760
    4. 204113,204114
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141069
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 204115
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 141070
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 204116
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141071
    1. and four
    2. four
    3. 1814,549
    4. 204117,204118
    5. -C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 141072
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 204120
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 141074
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 204121
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141075
    1. and they stood
    2. -
    3. 1814,5531
    4. 204122,204123
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 141076
    1. two hundred
    2. two
    3. 3953
    4. 204124
    5. -Acbda
    6. -
    7. -
    8. 141077
    1. man
    2. -
    3. 276
    4. 204125
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141078
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 204126
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 141079
    1. they were [too] exhausted
    2. exhausted
    3. 5909
    4. 204127
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 141080
    1. too to cross
    2. -
    3. 3728,5477
    4. 204128,204129
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 141081
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 204130
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 141082
    1. the wadi
    2. -
    3. 4741
    4. 204132
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 141084
    1. the Bəsōr
    2. -
    3. 1723,894
    4. 204133,204134
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 141085

OET (OET-LV)And_pursued Dāvid he and_four hundred(s) man and_they_stood two_hundred man who they_were_[too]_exhausted too_to_cross DOM the_wadi the_Bəsōr.

OET (OET-RV)David and four hundred men continued, but two hundred more of the men who were exhausted stopped at the far end of the Besor riverbed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 30:10 ©