Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1 SAM 30:21

 1 SAM 30:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 204456,204457
    3. And he came
    4. Then went
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_came
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141306
    1. דָוִד
    2. 204458
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141307
    1. אֶל
    2. 204459
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141308
    1. 204460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141309
    1. מָאתַיִם
    2. 204461
    3. two hundred
    4. hundred
    5. 3967
    6. S-Acbda
    7. two_hundred
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141310
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 204462,204463
    3. the men
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141311
    1. אֲשֶֽׁר
    2. 204464
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141312
    1. 204465
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141313
    1. פִּגְּרוּ
    2. 204466
    3. they had been too exhausted
    4. exhausted
    5. 6296
    6. V-Vpp3cp
    7. they_had_been_[too]_exhausted
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141314
    1. 204467
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 141315
    1. מִ,לֶּכֶת
    2. 204468,204469
    3. for going
    4. -
    5. 3212
    6. SV-R,Vqc
    7. for,going
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141316
    1. 204470
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 141317
    1. אַחֲרֵי
    2. 204471
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141318
    1. דָוִד
    2. 204472
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141319
    1. וַ,יֹּשִׁיבֻ,ם
    2. 204473,204474,204475
    3. and they had left them behind
    4. -
    5. 3427
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,they,had_left_them_behind
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141320
    1. בְּ,נַחַל
    2. 204476,204477
    3. at the wadi of
    4. with at
    5. S-R,Ncmsc
    6. at,the_wadi_of
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141321
    1. הַ,בְּשׂוֹר
    2. 204478,204479
    3. (the) Bəsōr
    4. Besor
    5. 1308
    6. S-Td,Np
    7. of_(the),Besor
    8. -
    9. Location=Besor; Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141322
    1. וַ,יֵּצְאוּ
    2. 204480,204481
    3. and they went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_went_out
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141323
    1. לִ,קְרַאת
    2. 204482,204483
    3. to meet
    4. -
    5. 7122
    6. SV-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141324
    1. דָּוִד
    2. 204484
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. O-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141325
    1. וְ,לִ,קְרַאת
    2. 204485,204486,204487
    3. and to meet
    4. -
    5. 7122
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,meet
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141326
    1. הָ,עָם
    2. 204488,204489
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141327
    1. אֲשֶׁר
    2. 204490
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141328
    1. 204491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141329
    1. אִתּ,וֹ
    2. 204492,204493
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141330
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 204494,204495
    3. and he approached
    4. approached
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_approached
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141331
    1. דָּוִד
    2. 204496
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141332
    1. אֶת
    2. 204497
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141333
    1. 204498
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141334
    1. הָ,עָם
    2. 204499,204500
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141335
    1. וַ,יִּשְׁאַל
    2. 204501,204502
    3. and he asked
    4. -
    5. 7592
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_asked
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141336
    1. לָ,הֶם
    2. 204503,204504
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 141337
    1. לְ,שָׁלוֹם
    2. 204505,204506
    3. to welfare
    4. -
    5. 7965
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,welfare
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 141338
    1. 204507
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141339
    1. 204508
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 141340

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he_came to two_hundred the_men who they_had_been_too_exhausted for_going after Dāvid and_they_had_left_them_behind at_the_wadi_of (the)_Bəsōr and_they_went_out to_meet Dāvid and_to_meet the_people which with_him/it and_ Dāvid _he_approached DOM the_people and_he_asked to/for_them to_welfare.

OET (OET-RV)Then David got back to the two hundred men who’d been too exhausted to go all the way with them. They’d stayed at the Besor riverbed, and they went out to meet David and his men. As David approached to greet them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

אַחֲרֵ֣י דָוִ֗ד

after Dāvid

Since the author has already mentioned David by name earlier in the sentence, it may be natural in your language to refer to him by a pronoun here. Alternate translation: [behind him]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠שָׁלֽוֹם

to,welfare

See how you translated this expression in [17:18](../17/18.md). Alternate translation: [how they were doing] or [if they were well]

TSN Tyndale Study Notes:

30:21 greeted them joyfully: David did not reprimand them for not participating in the battle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then went
    3. 1987,1274
    4. 204456,204457
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141306
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 204458
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141307
    1. he came
    2. Then went
    3. 1987,1274
    4. 204456,204457
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141306
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 204459
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141308
    1. two hundred
    2. hundred
    3. 4264
    4. 204461
    5. S-Acbda
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141310
    1. the men
    2. -
    3. 1893,266
    4. 204462,204463
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141311
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 204464
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141312
    1. they had been too exhausted
    2. exhausted
    3. 6350
    4. 204466
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141314
    1. for going
    2. -
    3. 4129,1984
    4. 204468,204469
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141316
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 204471
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141318
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 204472
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141319
    1. and they had left them behind
    2. -
    3. 1987,3311,1978
    4. 204473,204474,204475
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141320
    1. at the wadi of
    2. with at
    3. 846,5081
    4. 204476,204477
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141321
    1. (the) Bəsōr
    2. Besor
    3. 1893,923
    4. 204478,204479
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Location=Besor; Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141322
    1. and they went out
    2. -
    3. 1987,3278
    4. 204480,204481
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141323
    1. to meet
    2. -
    3. 3705,6994
    4. 204482,204483
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141324
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 204484
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141325
    1. and to meet
    2. -
    3. 1987,3705,6994
    4. 204485,204486,204487
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141326
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 204488,204489
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141327
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 204490
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141328
    1. with him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 204492,204493
    5. P-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141330
    1. and
    2. approached
    3. 1987,5127
    4. 204494,204495
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141331
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1736
    4. 204496
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141332
    1. he approached
    2. approached
    3. 1987,5127
    4. 204494,204495
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141331
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 204497
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141333
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 204499,204500
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141335
    1. and he asked
    2. -
    3. 1987,7755
    4. 204501,204502
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141336
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 204503,204504
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141337
    1. to welfare
    2. -
    3. 3705,7831
    4. 204505,204506
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 141338

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he_came to two_hundred the_men who they_had_been_too_exhausted for_going after Dāvid and_they_had_left_them_behind at_the_wadi_of (the)_Bəsōr and_they_went_out to_meet Dāvid and_to_meet the_people which with_him/it and_ Dāvid _he_approached DOM the_people and_he_asked to/for_them to_welfare.

OET (OET-RV)Then David got back to the two hundred men who’d been too exhausted to go all the way with them. They’d stayed at the Besor riverbed, and they went out to meet David and his men. As David approached to greet them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 30:21 ©