Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET interlinear 2 SAM 14:15
◄ ← 2 SAM 14:15 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,עַתָּה
- 215081,215082
- And now
- ≈So
- 6258
- S-C,D
- and=now
- S
- Y-1027; TReign_of_David
- 148683
- אֲשֶׁר
- 215083
- when
- -
- S-Tr
- when
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148684
- 215084
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148685
- בָּאתִי
- 215085
- I have come
- -
- 935
- V-Vqp1cs
- I_have_come
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148686
- לְ,דַבֵּר
- 215086,215087
- to say
- -
- 1696
- SV-R,Vpc
- to,say
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148687
- אֶל
- 215088
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148688
- 215089
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148689
- הַ,מֶּלֶךְ
- 215090,215091
- the king
- -
- 4428
- S-Td,Ncmsa
- the=king
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148690
- אֲדֹנִ,י
- 215092,215093
- my master
- master
- 113
- S-Ncmsc,Sp1cs
- my=master
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148691
- אֶת
- 215094
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148692
- 215095
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148693
- הַ,דָּבָר
- 215096,215097
- the message
- -
- 1697
- O-Td,Ncmsa
- the,word
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148694
- הַ,זֶּה
- 215098,215099
- the this
- -
- 2088
- O-Td,Pdxms
- the=this
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148695
- כִּי
- 215100
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148696
- יֵרְאֻ,נִי
- 215101,215102
- afraid me
- -
- 3372
- VO-Vpi3mp,Sp1cs
- afraid,me
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148697
- הָ,עָם
- 215103,215104
- the people
- people
- S-Td,Ncmsa
- the,people
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148698
- וַ,תֹּאמֶר
- 215105,215106
- and she/it said
- -
- 559
- SV-C,Vqw3fs
- and=she/it_said
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148699
- שִׁפְחָתְ,ךָ
- 215107,215108
- servant of your
- -
- 8198
- S-Ncfsc,Sp2ms
- servant_of,your
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148700
- אֲדַבְּרָה
- 215109
- let me speak
- speak
- 1696
- V-Vph1cs
- let_me_speak
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148701
- 215110
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148702
- נָּא
- 215111
- please
- please
- 4994
- S-Tj
- please
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148703
- אֶל
- 215112
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148704
- 215113
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148705
- הַ,מֶּלֶךְ
- 215114,215115
- the king
- -
- 4428
- S-Td,Ncmsa
- the=king
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148706
- אוּלַי
- 215116
- perhaps
- -
- 194
- S-D
- perhaps
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148707
- יַעֲשֶׂה
- 215117
- he will do
- -
- V-Vqi3ms
- he_will_do
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148708
- הַ,מֶּלֶךְ
- 215118,215119
- the king
- -
- 4428
- S-Td,Ncmsa
- the=king
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148709
- אֶת
- 215120
- DOM
- -
- 853
- O-To
- DOM
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148710
- 215121
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 148711
- דְּבַר
- 215122
- the message of
- -
- 1697
- O-Ncmsc
- the_word_of
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148712
- אֲמָת,וֹ
- 215123,215124
- servant of his
- -
- 519
- O-Ncfsc,Sp3ms
- servant_of,his
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148713
- 215125
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 148714
OET (OET-RV) The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant.
uW Translation Notes:
(Occurrence 0) your servant
(Some words not found in UHB: and=now which/who come to,say to/towards the=king my=master DOM the,word the=this that/for/because/then/when afraid,me the,people and=she/it_said servant_of,your speak now to/towards the=king perhaps he/it_made/did the=king DOM message/matter_of servant_of,his )
To show respect for the king the woman refers to herself as “your servant”
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And now
- ≈So
- 1922,5660
- 215081,215082
- S-C,D
- S
- Y-1027; TReign_of_David
- 148683
- when
- -
- 255
- 215083
- S-Tr
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148684
- I have come
- -
- 1254
- 215085
- V-Vqp1cs
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148686
- to say
- -
- 3570,1564
- 215086,215087
- SV-R,Vpc
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148687
- to
- -
- 385
- 215088
- S-R
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148688
- the king
- -
- 1830,4150
- 215090,215091
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148690
- my master
- master
- 654
- 215092,215093
- S-Ncmsc,Sp1cs
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148691
- DOM
- -
- 363
- 215094
- O-To
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148692
- the message
- -
- 1830,1678
- 215096,215097
- O-Td,Ncmsa
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148694
- the this
- -
- 1830,1999
- 215098,215099
- O-Td,Pdxms
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148695
- if/because
- -
- 3346
- 215100
- S-C
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148696
- afraid me
- -
- 3189
- 215101,215102
- VO-Vpi3mp,Sp1cs
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148697
- the people
- people
- 1830,5620
- 215103,215104
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148698
- servant of your
- -
- 7303
- 215107,215108
- S-Ncfsc,Sp2ms
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148700
- and she/it said
- -
- 1922,695
- 215105,215106
- SV-C,Vqw3fs
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148699
- let me speak
- speak
- 1564
- 215109
- V-Vph1cs
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148701
- please
- please
- 4920
- 215111
- S-Tj
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148703
- to
- -
- 385
- 215112
- S-R
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148704
- the king
- -
- 1830,4150
- 215114,215115
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148706
- perhaps
- -
- 828
- 215116
- S-D
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148707
- he will do
- -
- 5804
- 215117
- V-Vqi3ms
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148708
- the king
- -
- 1830,4150
- 215118,215119
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148709
- DOM
- -
- 363
- 215120
- O-To
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148710
- the message of
- -
- 1678
- 215122
- O-Ncmsc
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148712
- servant of his
- -
- 696
- 215123,215124
- O-Ncfsc,Sp3ms
- -
- Y-1027; TReign_of_David
- 148713
OET (OET-RV) The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← 2 SAM 14:15 ↑ → ► ║ ©