Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear 2SA 14:20

 2SA 14:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לְ,בַ,עֲבוּר
    2. 215298,215299,215300
    3. In in/on/at/with order to
    4. -
    5. 5668
    6. S-R,R,R
    7. in,in/on/at/with,order_to
    8. S
    9. Y-1027; TReign_of_David
    10. 148827
    1. סַבֵּב
    2. 215301
    3. to change
    4. -
    5. 5437
    6. V-Vpc
    7. to_change
    8. -
    9. -
    10. 148828
    1. אֶת
    2. 215302
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 148829
    1. 215303
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148830
    1. פְּנֵי
    2. 215304
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 148831
    1. הַ,דָּבָר
    2. 215305,215306
    3. the situation
    4. situation
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,situation
    8. -
    9. -
    10. 148832
    1. עָשָׂה
    2. 215307
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. -
    9. 148833
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 215308,215309
    3. servant of your
    4. servant
    5. 5650
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. servant_of,your
    8. -
    9. -
    10. 148834
    1. יוֹאָב
    2. 215310
    3. Yōʼāⱱ
    4. Yoav
    5. 3097
    6. S-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 148835
    1. אֶת
    2. 215311
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 148836
    1. 215312
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148837
    1. הַ,דָּבָר
    2. 215313,215314
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. -
    10. 148838
    1. הַ,זֶּה
    2. 215315,215316
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 148839
    1. וַ,אדֹנִ,י
    2. 215317,215318,215319
    3. and master of my
    4. master
    5. 113
    6. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    7. and,lord_of,my
    8. -
    9. -
    10. 148840
    1. חָכָם
    2. 215320
    3. [is] wise
    4. -
    5. 2450
    6. P-Aamsa
    7. [is]_wise
    8. -
    9. -
    10. 148841
    1. כְּ,חָכְמַת
    2. 215321,215322
    3. like wisdom of
    4. wisdom
    5. 2451
    6. S-R,Ncfsc
    7. like,wisdom_of
    8. -
    9. -
    10. 148842
    1. מַלְאַךְ
    2. 215323
    3. the messenger of
    4. messengers
    5. 4397
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_angel_of
    8. -
    9. -
    10. 148843
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 215324,215325
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 148844
    1. לָ,דַעַת
    2. 215326,215327
    3. to know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-R,Vqc
    7. to=know
    8. -
    9. -
    10. 148845
    1. אֶֽת
    2. 215328
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 148846
    1. 215329
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148847
    1. כָּל
    2. 215330
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 148848
    1. 215331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148849
    1. אֲשֶׁר
    2. 215332
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 148850
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 215333,215334
    3. on the earth
    4. earth
    5. 776
    6. P-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 148851
    1. 215335
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 148852
    1. 215336
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 148853

OET (OET-LV)In_in/on/at/with_order_to to_change DOM the_face_of the_situation servant_of_your he_did Yōʼāⱱ DOM the_thing the_this and_master_of_my [is]_wise like_wisdom_of the_messenger_of the_ʼElohīm to_know DOM all_of that on_the_earth.

OET (OET-RV)Your servant Yoav set this up to try to remedy the situation. But my master is wise like the wisdom of one of God’s messengers to know everything that’s going on here on earth.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) is wise, like the wisdom of an angel of God

(Some words not found in UHB: in,in/on/at/with,order_to change DOM face/surface_of the,situation he/it_had_made servant_of,your Yōʼāⱱ/(Joab) DOM the,thing the=this and,lord_of,my has_wisdom like,wisdom_of messenger_of the=ʼElohīm to=know DOM all/each/any/every which/who on_the=earth )

The woman compares David’s wisdom to the wisdom of an angel to emphasize how very wise he is. Alternate translation: “you are very wise, like an angel of God”

TSN Tyndale Study Notes:

14:20 as wise as an angel of God: This wise woman (14:2) knew it was good policy to flatter a king rather than risk insulting him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In in/on/at/with order to
    2. -
    3. 3570,844,5670
    4. 215298,215299,215300
    5. S-R,R,R
    6. S
    7. Y-1027; TReign_of_David
    8. 148827
    1. to change
    2. -
    3. 5224
    4. 215301
    5. V-Vpc
    6. -
    7. -
    8. 148828
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 215302
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 148829
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 215304
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 148831
    1. the situation
    2. situation
    3. 1830,1678
    4. 215305,215306
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 148832
    1. servant of your
    2. servant
    3. 5536
    4. 215308,215309
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 148834
    1. he did
    2. -
    3. 5804
    4. 215307
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 148833
    1. Yōʼāⱱ
    2. Yoav
    3. 3240
    4. 215310
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 148835
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 215311
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 148836
    1. the thing
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 215313,215314
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 148838
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 215315,215316
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 148839
    1. and master of my
    2. master
    3. 1922,654
    4. 215317,215318,215319
    5. S-C,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 148840
    1. [is] wise
    2. -
    3. 2475
    4. 215320
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 148841
    1. like wisdom of
    2. wisdom
    3. 3285,2654
    4. 215321,215322
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 148842
    1. the messenger of
    2. messengers
    3. 4290
    4. 215323
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 148843
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 215324,215325
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 148844
    1. to know
    2. know
    3. 3570,3105
    4. 215326,215327
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 148845
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 215328
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 148846
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 215330
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 148848
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 215332
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 148850
    1. on the earth
    2. earth
    3. 844,435
    4. 215333,215334
    5. P-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 148851

OET (OET-LV)In_in/on/at/with_order_to to_change DOM the_face_of the_situation servant_of_your he_did Yōʼāⱱ DOM the_thing the_this and_master_of_my [is]_wise like_wisdom_of the_messenger_of the_ʼElohīm to_know DOM all_of that on_the_earth.

OET (OET-RV)Your servant Yoav set this up to try to remedy the situation. But my master is wise like the wisdom of one of God’s messengers to know everything that’s going on here on earth.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2SA 14:20 ©