Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 14:12

 2SA 14:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּאמֶר
    2. 214995,214996
    3. And she/it said
    4. Then
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. S
    9. Y-1027; TReign_of_David
    10. 148625
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 214997,214998
    3. the woman
    4. woman
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 148626
    1. תְּדַבֶּר
    2. 214999
    3. let her speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpj3fs
    7. let_her_speak
    8. -
    9. -
    10. 148627
    1. 215000
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148628
    1. נָא
    2. 215001
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 148629
    1. שִׁפְחָתְ,ךָ
    2. 215002,215003
    3. servant your
    4. servant
    5. 8198
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 148630
    1. אֶל
    2. 215004
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 148631
    1. 215005
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 148632
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 215006,215007
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 148633
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 215008,215009
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 148634
    1. דָּבָר
    2. 215010
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. o-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 148635
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 215011,215012
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 148636
    1. דַּבֵּרִי
    2. 215013
    3. speak
    4. -
    5. 1696
    6. v-Vpv2fs
    7. speak
    8. -
    9. -
    10. 148637
    1. 215014
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 148638
    1. 215015
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 148639

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman let_her_speak please servant_your to my_master the_king a_word and_he/it_said speak.

OET (OET-RV)Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-politeness

(Occurrence 0) your servant

(Some words not found in UHB: and=she/it_said the=woman speak now servant,your to/towards my=master the=king word and=he/it_said speak )

To show respect for the king the woman refers to herself as “your servant.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. Then
    3. 1814,673
    4. 214995,214996
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1027; TReign_of_David
    8. 148625
    1. the woman
    2. woman
    3. 1723,298
    4. 214997,214998
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 148626
    1. let her speak
    2. -
    3. 1461
    4. 214999
    5. v-Vpj3fs
    6. -
    7. -
    8. 148627
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 215001
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 148629
    1. servant your
    2. servant
    3. 7084
    4. 215002,215003
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 148630
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 215004
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 148631
    1. my master
    2. master
    3. 632
    4. 215006,215007
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 148633
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 215008,215009
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 148634
    1. a word
    2. -
    3. 1574
    4. 215010
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 148635
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 215011,215012
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 148636
    1. speak
    2. -
    3. 1461
    4. 215013
    5. v-Vpv2fs
    6. -
    7. -
    8. 148637

OET (OET-LV)And_she/it_said the_woman let_her_speak please servant_your to my_master the_king a_word and_he/it_said speak.

OET (OET-RV)Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 14:12 ©