Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

Parallel ACTs 28:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 28:29 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV

SR-GNTNo SR-GNT ACTs 28:29 verse available

ULT[fn] [And when he had said these things, the Jews went away, having a great dispute among themselves.]


Some ancient manuscripts include verse 29.

UST[fn] [When he had said these things, the Jews went away. They were having a great dispute among themselves.]


Some ancient manuscripts include verse 29.

BSBNo BSB ACTs 28:29 verse available

BLBNo BLB ACTs 28:29 verse available


AICNT[[And having said these things, the Jews departed, having much discussion among themselves.]][fn]


28:29, Some manuscripts include verse 29

OEB[fn]


28:29 Some later manuscripts add: After he said these things the Jews left, all the while engaging in a heated debate among themselves.

WEBBEWhen he had said these words, the Jews departed, having a great dispute amongst themselves.[fn]


28:29 NU omits verse 29.

WMBB (Same as above including footnotes)

NET[fn]


28:29 [[EMPTY]]

LSV[[and he having said these things, the Jews went away, having much debate among themselves;]]

FBV[fn]


28:29 This verse is not in all manuscripts, and some commentators think it may have been added.

TCNT[fn]After Paul said these things, the Jews went away and had a great dispute among themselves.


28:29 After Paul said these things, the Jews went away and had a great dispute among themselves. 87.6% ¦ — NA SBL TH WH 4.6% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]

T4TThat is what God said to the prophet Isaiah about our ancestors. But you Jews today do not want to believe God’s message. Therefore, I am telling you that God has sent to the non-Jews this message about how he saves people, and they will listen and accept it!”

LEBNo LEB ACTs 28:29 verse available

BBE[]

MoffNo Moff ACTs book available

Wymth

ASV[fn]


28:29 Some ancient authorities insert v. 29: And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves.

DRAAnd when he had said these things, the Jews went out from him, having much reasoning among themselves.

YLTand he having said these things, the Jews went away, having much disputation among themselves;

Drby[And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.]

RV[fn]


28:29 Some ancient authorities insert ver. 29 And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves.

WbstrAnd when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.

KJB-1769And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.

KJB-1611And when hee had saide these words, the Iewes departed, and had great reasoning among themselues.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when he had sayde these wordes, the Iewes departed, and had great reasonyng among them selues.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

GnvaAnd when he had saide these things, the Iewes departed, and had great reasoning among themselues.
   (And when he had said these things, the Yews departed, and had great reasoning among themselves. )

CvdlAnd wha he sayde yt, ye Iewes departed, & had a greate disputacion amonge the selues.
   (And wha he said yt, ye/you_all Yews departed, and had a great disputacion among the selves.)

TNTAnd when he had sayde that the Iewes departed and had grete despicions amonge them selves.
   (And when he had said that the Yews departed and had great despicions among them selves. )

WyclAnd whanne he hadde seid these thingis, Jewis wenten out fro hym, and hadden myche questioun, ethir musyng, among hem silf.
   (And when he had said these things, Yews went out from him, and had much question, ethir musyng, among them self.)

LuthUnd da er solches redete, gingen die Juden hin und hatten viel Fragens unter sich selbst.
   (And there he such redete, went the Yuden there and hatten many Fragens under itself/yourself/themselves himself/itself.)

ClVgEt cum hæc dixisset, exierunt ab eo Judæi, multam habentes inter se quæstionem.
   (And when/with these_things dixisset, exierunt away eo Yudæi, multam habentes between se quæstionem. )

UGNT[fn] [Καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς συζήτησιν.]
   ( [Kai tauta autou eipontos apaʸlthon hoi Youdaioi pollaʸn eⱪontes en heautois suzaʸtaʸsin.])


Some ancient manuscripts include verse 29.

SBL-GNTNo SBL-GNT ACTs 28:29 verse available

TC-GNT[fn]Καὶ ταῦτα αὐτοῦ εἰπόντος, ἀπῆλθον οἱ Ἰουδαῖοι, πολλὴν ἔχοντες ἐν ἑαυτοῖς συζήτησιν.
   (Kai tauta autou eipontos, apaʸlthon hoi Youdaioi, pollaʸn eⱪontes en heautois suzaʸtaʸsin. )


28:29 και ταυτα αυτου ειποντος απηλθον οι ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν 87.6% ¦ — NA SBL TH WH 4.6% [Note: ECM encloses this text with double brackets.]


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-textvariants

As the General Introduction to Acts explains, this verse is found in many traditional versions of the Bible, but it is not found in the most accurate ancient manuscripts of the Bible. ULT and UST indicate this by putting the verse in brackets. If a translation of the Bible already exists in your area, you could consider including this verse if that translation does. If there is not already a Bible translation in your area, we recommend that you indicate in some way that this verse may not be original, such as by putting it in brackets or in a footnote.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Paul Is Imprisoned for the Gospel

As the book of Acts attests, Paul was no stranger to imprisonment, and he catalogued his incarcerations among his many credentials of suffering that affirmed his legitimacy as an apostle to the Corinthians (2 Corinthians 6:4-5). The first mention of Paul being imprisoned is when he and Silas were arrested in Philippi after exorcising a spirit of divination from a slave girl (Acts 16). Paul’s actions angered the girl’s owners, since the men were no longer able to make money off of the girl’s fortune telling abilities. Later in his letter to the Corinthians, Paul notes that he had already suffered multiple imprisonments (2 Corinthians 11:23), making it clear that not all of Paul’s imprisonments and other sufferings were recorded in Scripture. The next imprisonment explicitly mentioned in Scripture is when Paul was arrested in the Temple in Jerusalem at the end of his third missionary journey (Acts 21:27-34). Soon after this Paul was sent to Caesarea on the Mediterranean coast, where he remained in prison for two years (Acts 23-26; see “Paul Is Transferred to Caesarea” map). This may be where Paul penned the letters commonly known as the Prison Epistles (Ephesians, Philippians, Colossians, and Philemon). At the end of this time Paul appealed his case to Caesar and was sent to Rome, where he spent another two years under house arrest awaiting his trial before Caesar (Acts 28:16-31). If Paul did not write his Prison Epistles while he was at Caesarea, then it is likely that he wrote them from Rome during this time. The next time we hear of Paul being imprisoned is likely several years later in his second letter to Timothy (2 Timothy 1:8-17; 2:9; 4:9-21). Though it is not certain, the tone of Paul’s writing during this time of imprisonment, which seems markedly more somber than the optimistic outlook he seems to have about his incarceration during the writing of the Prison Epistles (e.g., Philippians 1:21-26; Philemon 1:22), suggests that this incarceration was not the same as his house arrest. If so, then it is possible that between his first and second incarcerations in Rome Paul fulfilled his intention to travel to Spain to continue spreading the gospel (Romans 15:22-28). Just prior to his second incarceration in Rome, Paul had informed Titus that he planned to spend the winter in Nicopolis northwest of Achaia and asked him to meet him there (Titus 3:12). Perhaps it was around this time or soon after that he was arrested once again and brought to Rome. Paul’s ultimate fate is not noted in Scripture, but tradition (Clement, Dionysius, Eusebius, and Tertullian) attests that this final imprisonment of Paul took place at what is now called Mamertine Prison. During Paul’s time this was the only prison in Rome and was called simply “the Prison,” and it was not typically used for long term incarceration but rather for holding those awaiting imminent execution. There, during the reign of Nero, Paul met his earthly death by the sword and was received into eternal life by his loving Savior, whom he had served so long.

BI Acts 28:29 ©