Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV With all his/its_kingdom and_power_his and_the_circumstances which they_passed on/upon/above_him/it and_upon Yisrāʼēl/(Israel) and_upon all the_kingdoms the_lands.
UHB עִ֥ם כָּל־מַלְכוּת֖וֹ וּגְבוּרָת֑וֹ וְהָעִתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ עָלָיו֙ וְעַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַ֖ל כָּל־מַמְלְכ֥וֹת הָאֲרָצֽוֹת׃פ ‡
(ˊim kāl-malkūtō ūgəⱱūrātō vəhāˊittim ʼₐsher ˊāⱱərū ˊālāyv vəˊal-yisrāʼēl vəˊal kāl-mamləkōt hāʼₐrāʦōt.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX περὶ πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ, καὶ τῆς δυναστείας αὐτοῦ, καὶ οἱ καιροὶ οἳ ἐγένοντο ἐπʼ αὐτῷ, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ, καὶ ἐπὶ πάσας βασιλείας τῆς γῆς.
(peri pasaʸs taʸs basileias autou, kai taʸs dunasteias autou, kai hoi kairoi hoi egenonto epʼ autōi, kai epi ton Israaʸl, kai epi pasas basileias taʸs gaʸs. )
BrTr concerning all his reign, and his power, and the times which went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the earth.
ULT with all his reign and his might and the times which passed over on him, and on Israel, and on all the kingdoms of the lands.
UST They told about his powerful rule, and all the things that happened to him and to the people of Israel and in the kingdoms of other countries while he was ruling Israel.
BSB together with all the details of his reign, his might, and the circumstances that came upon him and Israel and all the kingdoms of the lands.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE with all his reign and his might, and the events that involved him, Israel, and all the kingdoms of the lands.
WMBB (Same as above)
NET Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the neighboring kingdoms.
LSV with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.
FBV These include all the details of his reign, his power, and what happened to him, and to Israel, and all to the kingdoms of the neighboring countries.
T4T They told about his powerful rule [HEN], and all the things that happened to him and to the people of Israel and in the nearby kingdoms while he was ruling Israel.
LEB with all the accounts of his kingdom, his power, and the times that came upon him, and upon Israel, and upon all the kingdoms of the earth.
BBE Together with all his rule and his power, and the events which took place in his time, in Israel and in all the kingdoms of other lands.
Moff No Moff 1CH book available
JPS with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
ASV with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
DRA And of all his reign, and his valour, and of the times that passed under him, either in Israel, or in all the kingdoms of the countries.
YLT with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.
Drby with all his reign and his might, and the times that passed over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
RV with all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
Wbstr With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
KJB-1769 With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.
KJB-1611 With all his reigne and his might, and the times that went ouer him, and ouer Israel, and ouer all the kingdomes of the countreys.
(With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countrys.)
Bshps With all his kingdome, and power, and times, that went ouer him, & ouer all Israel, and ouer all the kingdomes of the earth.
(With all his kingdom, and power, and times, that went over him, and over all Israel, and over all the kingdoms of the earth.)
Gnva With all his reigne and his power, and times that went ouer him, and ouer Israel and ouer all the kingdomes of the earth.
(With all his reign and his power, and times that went over him, and over Israel and over all the kingdoms of the earth. )
Cvdl with all his kyngdome, power and tymes which passed vnder him, both vpon Israel & vpon all the kyngdomes of the earth.
(with all his kingdom, power and times which passed under him, both upon Israel and upon all the kingdoms of the earth.)
Wyc and of al his rewme, and strengthe, and tymes, that passiden vndur hym, ethir in Israel, ethir in alle rewmes of londis.
(and of all his realm, and strengthe, and times, that passed under him, ethir in Israel, ethir in all realms of londis.)
Luth mit all seinem Königreich, Gewalt und Zeiten, die unter ihm ergangen sind, beide über Israel und alle Königreiche in Landen.
(mit all his kingreich, Gewalt and Zeiten, the under him ergangen are, both above Israel and all kingreiche in landn.)
ClVg universique regni ejus, et fortitudinis, et temporum quæ transierunt sub eo, sive in Israël, sive in cunctis regnis terrarum.
(universique regni his, and fortitudinis, and temporum which they_passed under eo, if/or in Israel, if/or in cunctis regnis terrarum. )
29:30 The concluding verse extols David by making him the center of the events of his time.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Recorded there are the deeds
(Some words not found in UHB: with all/each/any/every his/its=kingdom and,power,his and,the,circumstances which/who came on/upon/above=him/it and,upon Yisrael and,upon all/each/any/every kingdoms the,lands )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “There men wrote down the deeds”
(Occurrence 0) the deeds of his rule
(Some words not found in UHB: with all/each/any/every his/its=kingdom and,power,his and,the,circumstances which/who came on/upon/above=him/it and,upon Yisrael and,upon all/each/any/every kingdoms the,lands )
Alternate translation: “the things that happened while David was king”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the events that affected him, Israel, and all the kingdoms of the other lands
(Some words not found in UHB: with all/each/any/every his/its=kingdom and,power,his and,the,circumstances which/who came on/upon/above=him/it and,upon Yisrael and,upon all/each/any/every kingdoms the,lands )
“all the things that happened to him and to the people of Israel and in the kingdoms of other countries while he was ruling Israel”