Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_to_Shəlomoh son_my give a_heart complete to_keep commands_your decrees_your and_statutes_your and_to_do the_all and_to_build the_temple which I_have_prepared.
UHB וְלִשְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֗י תֵּ֚ן לֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם לִשְׁמוֹר֙ מִצְוֺתֶ֔יךָ עֵדְוֺתֶ֖יךָ וְחֻקֶּ֑יךָ וְלַעֲשׂ֣וֹת הַכֹּ֔ל וְלִבְנ֖וֹת הַבִּירָ֥ה אֲשֶׁר־הֲכִינֽוֹתִי׃פ ‡
(vəlishəlomoh ⱱəniy tēn lēⱱāⱱ shālēm lishəmōr miʦōteykā ˊēdəōteykā vəḩuqqeykā vəlaˊₐsōt hakkol vəliⱱənōt habīrāh ʼₐsher-hₐkīnōtī.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ Σαλωμὼν τῷ υἱῷ μου δὸς καρδίαν ἀγαθὴν ποιεῖν τὰς ἐντολάς σου, καὶ τὰ μαρτύριά σου, καὶ τὰ προστάγματά σου, καὶ τοῦ ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὴν κατασκευὴν τοῦ οἴκου σου.
(Kai Salōmōn tōi huiōi mou dos kardian agathaʸn poiein tas entolas sou, kai ta marturia sou, kai ta prostagmata sou, kai tou epi telos agagein taʸn kataskeuaʸn tou oikou sou. )
BrTr And to Solomon my son give a good heart, to perform thy commandments, and to observe thy testimonies, and thine ordinances, and to accomplish the building of thy house.
ULT And to Solomon my son, give a whole heart to keep your commandments, your testimonies, and your statutes, and to do all and to build the palace for which I have prepared.”
UST Please enable my son Solomon to faithfully and sincerely obey all of your laws
⇔ and do everything that is needed to build this temple
⇔ for which I have provided all these things.”
BSB And give my son Solomon a whole heart to keep and carry out all Your commandments, decrees, and statutes, and to build Your palace for which I have made provision.”
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE and give to Solomon my son a perfect heart, to keep your commandments, your testimonies, and your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.”
WMBB (Same as above)
NET Make my son Solomon willing to obey your commands, rules, and regulations, and to complete building the palace for which I have made preparations.”
LSV and give a perfect heart to my son Solomon, to keep Your commands, Your testimonies, and Your statutes, and to do the whole, even to build the palace [for] which I have prepared.”
FBV Please also give my son Solomon a desire to whole-heartedly keep your commandments, decrees, and statutes, and to do all he can to build your Temple that I have provided for.”
T4T And now, please enable my son Solomon to faithfully and sincerely [DOU] obey your commands and laws and decrees [DOU]
⇔ and to do everything that is needed to build this beautiful building
⇔ for which I have provided all these things.”
LEB Grant to Solomon my son a heart of peace to keep your commands, your statutes, and your regulations to do everything, and to build the citadel for which I have provided.”
BBE And give to Solomon my son a true heart, to keep your orders, your rules, and your laws, and to do all these things, and to put up this great house for which I have made ready.
Moff No Moff 1CH book available
JPS and give unto Solomon my son a whole heart, to keep Thy commandments, Thy testimonies, and Thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made, provision.'
ASV and give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for which I have made provision.
DRA And give to Solomon my son a perfect heart, that he may keep thy commandments, thy testimonies, and thy ceremonies, and do all things: and build the house, for which I have provided the charges.
YLT and to Solomon my son give a perfect heart, to keep Thy commands, Thy testimonies, and Thy statutes, and to do the whole, even to build the palace [for] which I have prepared.'
Drby And give to Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all, and to build the palace, for which I have made provision.
RV and give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
Wbstr And give to Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things , and to build the palace, for which I have made provision.
KJB-1769 And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
(And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy/your commandments, thy/your testimonies, and thy/your statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision. )
KJB-1611 And giue vnto Solomon my sonne a perfect heart to keepe thy Commaundements, thy testimonies, and thy statutes, and to doe all these things, and to build the pallace, for the which I haue made prouision.
(And give unto Solomon my son a perfect heart to keep thy/your Commandments, thy/your testimonies, and thy/your statutes, and to do all these things, and to build the pallace, for the which I have made provision.)
Bshps And geue vnto Solomon my sonne a perfect heart, to keepe thy commaundementes, thy testimonies, & thy statutes, and to do all, and builde the house, for the which I haue made prouision.
(And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy/your commandments, thy/your testimonies, and thy/your statutes, and to do all, and build the house, for the which I have made provision.)
Gnva And giue vnto Salomon my sonne a perfit heart to keepe thy commandements, thy testimonies, and thy statutes, and to doe all things, and to builde the house which I haue prepared.
(And give unto Salomon my son a perfit heart to keep thy/your commandments, thy/your testimonies, and thy/your statutes, and to do all things, and to build the house which I have prepared. )
Cvdl And graunte my sonne Salomon a perfecte hert, that he maye kepe thy comaundementes, thy testimonies, & thy statutes, that he maye do all, & buylde this palace, which I haue prepared.
(And grant my son Salomon a perfecte heart, that he may keep thy/your commandmentes, thy/your testimonies, and thy/your statutes, that he may do all, and build this palace, which I have prepared.)
Wycl Also yyue thou to Salomon, my sone, a perfit herte, that he kepe thin heestis, and witnessyngis, and thi ceremonyes; and do alle thingis, and that he bilde the hows, whose costis Y haue maad redi.
(Also give thou/you to Salomon, my son, a perfit heart, that he keep thin heestis, and witnessingis, and thy/your ceremonyes; and do all things, and that he build the house, whose costis I have made redi.)
Luth Und meinem Sohn Salomo gib ein rechtschaffen Herz, daß er halte deine Gebote, Zeugnisse und Rechte, daß er‘s alles tue und baue diese Wohnung, die ich geschickt habe.
(And my son Salomo give a rechtschaffen heart, that he halte your Gebote, transcriptse and lawe, that er‘s all/everything do and baue this/these Wohnung, the I geschickt have.)
ClVg Salomoni quoque filio meo da cor perfectum, ut custodiat mandata tua, testimonia tua, et cæremonias tuas, et faciat universa: et ædificet ædem, cujus impensas paravi.
(Salomoni too filio mine da heart perfectum, as custodiat mandata tua, testimonia tua, and cæremonias tuas, and let_him_do universa: and ædificet ædem, cuyus impensas paravi. )
29:10-19 David’s prayer of praise concluded his addresses at Solomon’s coronation. The prayer extols God’s power and the glory of his kingdom, and it serves to dedicate the offerings given for building the Temple. The prayer is composed of three parts: the doxology (29:10b-13), the presentation and dedication of the offerings (29:14-17), and the petition (29:18-19).
Connecting Statement:
David finishes his prayer of praise to Yahweh.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) Give to Solomon my son a wholehearted desire
(Some words not found in UHB: and,to,Solomon son,my give heart single to,keep commands,your decrees,your and,statutes,your and,to,do the,all and,to,build the,temple which/who made_provision )
The word “desire” may be expressed as a verb. Alternate translation: “Make my son Solomon fully desire”