Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_all the_leaders and_the_mighty and_also all the_sons the_king Dāvid they_gave a_hand under Shəlomoh the_king.
UHB וְכָל־הַשָּׂרִים֙ וְהַגִּבֹּרִ֔ים וְגַ֕ם כָּל־בְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד נָ֣תְנוּ יָ֔ד תַּ֖חַת שְׁלֹמֹ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vəkāl-hassārīm vəhaggiborim vəgam kāl-bənēy hammelek dāvid nātənū yād taḩat shəlomoh hammelek.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οἱ ἄρχοντες, καὶ οἱ δυνάσται, καὶ πάντες υἱοὶ Δαυὶδ τοῦ βασιλέως τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, ὑπετάγησαν αὐτῷ.
(Hoi arⱪontes, kai hoi dunastai, kai pantes huioi Dawid tou basileōs tou patros autou, hupetagaʸsan autōi. )
BrTr The princes, and the mighty men, and all the sons of king David his father, were subject to him.
ULT And all the chiefs, and the mighty ones, and also all the sons of King David gave a hand under King Solomon.
UST All the officers and mighty warriors, as well as King David’s other sons accepted Solomon as their king and promised to obey him.
BSB All the officials and mighty men, as well as all of King David’s sons, pledged their allegiance to King Solomon.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE All the princes, the mighty men, and also all of the sons of King David submitted themselves to Solomon the king.
WMBB (Same as above)
NET All the officers and warriors, as well as all of King David’s sons, pledged their allegiance to King Solomon.
LSV and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of King David have given a hand under Solomon the king;
FBV All the officials and warriors, as well as all of King David's sons, gave a solemn promise of loyalty to King Solomon.
T4T King David’s other sons and all the officers and mighty warriors accepted Solomon as their king, and they solemnly promised to obey him.
LEB And all the officials and mighty warriors, and also all the sons of King David, pledged allegiance to[fn] King Solomon.
29:24 Literally “placed a hand under”
BBE And all the chiefs and the men of war and all the sons of King David put themselves under the authority of Solomon the king.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
ASV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
DRA And all the princes, and men of power, and all the sons of king David gave their hand, and were subject to Solomon the king.
YLT and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of king David have given a hand under Solomon the king;
Drby And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
RV And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
Wbstr And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.
KJB-1769 And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.[fn]
29.24 submitted…: Heb. gave the hand under Solomon
KJB-1611 [fn]And all the princes and the mightie men, and all the sonnes likewise of king Dauid, submitted themselues vnto Solomon the King.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
29:24 Heb. gaue the hand vnder Solomon.
Bshps And all the lordes and men of power, and all the sonnes of king Dauid, submitted them selues, & were vnder king Solomon.
(And all the lords and men of power, and all the sons of king David, submitted themselves, and were under king Solomon.)
Gnva And all the princes and men of power, and all the sonnes of King Dauid submitted them selues vnder King Salomon.
(And all the princes and men of power, and all the sons of King David submitted themselves under King Salomon. )
Cvdl & all ye rulers & mightie men, & all kynge Dauids children submytted themselues vnto kynge Salomon.
(& all ye/you_all rulers and mighty men, and all king Davids children submytted themselves unto king Salomon.)
Wycl But also alle princes, and myyti men, and alle the sones of kyng Dauid, yauen hond, and weren suget to `Salomon the kyng.
(But also all princes, and mighty men, and all the sons of king David, gave hand, and were subject to `Salomon the king.)
Luth Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David, taten sich unter den König Salomo.
(And all Obersten and Gewaltigen, also all children the kings David, did itself/yourself/themselves under the king Salomo.)
ClVg Sed et universi principes, et potentes, et cuncti filii regis David dederunt manum, et subjecti fuerunt Salomoni regi.
(But and universi principes, and potentes, and cuncti children king David dederunt manum, and subyecti fuerunt Salomoni regi. )
29:21-25 Sacrifices followed the speeches and prayers at Solomon’s coronation. Solomon and Zadok were anointed, and Solomon acceded to the throne. Zadok was not beginning his priestly role but was being dedicated to serve in the Temple itself. (The descendants of Zadok are mentioned in Ezek 40:46; 43:19; 44:15; 48:11.)
(Occurrence 0) gave allegiance to King Solomon
(Some words not found in UHB: and=all the,leaders and,the,mighty and=also all/each/any/every sons_of the=king Dāvid they_put hand below/instead_of Shəlomoh the,king )
Alternate translation: “told King Solomon that they would be faithful to him”