Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_period which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) [were]_forty year[s] in/on/at/with_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three.
UHB וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְר֤וֹן מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֥ם מָלַ֖ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֽוֹשׁ׃ ‡
(vəhayyāmim ʼₐsher mālak ˊal-yisrāʼēl ʼarbāˊim shānāh bəḩeⱱrōn mālak sheⱱaˊ shānim ūⱱiyrūshālaim mālak shəloshim vəshālōsh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἔτη τεσσράκοντα, ἐν Χεβρὼν ἔτη ἑπτὰ, καὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ ἔτη τριακοντατρία.
(etaʸ tessrakonta, en Ⱪebrōn etaʸ hepta, kai en Hierousalaʸm etaʸ triakontatria. )
BrTr seven years in Chebron, and thirty-three years in Jerusalem.
ULT And the days which he reigned over Israel, 40 years. In Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned 33.
UST He ruled over Israel for 40 years: seven years in the city of Hebron and 33 years in Jerusalem.
BSB The length of David’s reign over Israel was forty years—seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem.
WMBB (Same as above)
NET He reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.
LSV and the days that he has reigned over Israel [are] forty years; he reigned in Hebron seven years, and he reigned in Jerusalem thirty-three;
FBV He ruled over Israel forty years—seven in Hebron, and thirty-three in Jerusalem.
T4T He ruled for 40 years: Seven years in Hebron city and 33 years in Jerusalem.
LEB And the days that he reigned over Israel were forty years. In Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty-three years.
BBE For forty years he was ruling as king over Israel, seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.
Moff No Moff 1CH book available
JPS And the time that he reigned over Israel was forty years: seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
ASV And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
DRA And the days that he reigned over Israel, were forty years: in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem three and thirty years.
YLT and the days that he hath reigned over Israel [are] forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three;
Drby And the time that he reigned over Israel was forty years: he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem.
RV And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
Wbstr And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty and three years he reigned in Jerusalem.
KJB-1769 And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.
(And the time that he reignd over Israel was forty years; seven years reignd he in Hebron, and thirty and three years reignd he in Yerusalem. )
KJB-1611 And the time that he reigned ouer Israel, was fourtie yeeres. Seuen yeeres reigned hee in Hebron, and thirtie and three yeeres reigned hee in Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And the space that he raigned ouer Israel, was fouretie yeres: Seuen yeres raigned he in Hebron, and thirtie and three yeres raigned he in Hierusalem.
(And the space that he reignd over Israel, was fourtie years: Seven years reignd he in Hebron, and thirty and three years reignd he in Yerusalem.)
Gnva And the space that he reigned ouer Israel, was fourtie yeere: seuen yeere reigned he in Hebron, and three and thirtie yeere reigned he in Ierusalem:
(And the space that he reignd over Israel, was forty year: seven year reignd he in Hebron, and three and thirty year reignd he in Yerusalem: )
Cvdl And ye tyme that he was kynge ouer Israel, is fortye yeares: At Hebron reigned he seuen yeare, and at Ierusalem thre & thirtie yeare,
(And ye/you_all time that he was king over Israel, is fortye years: At Hebron reignd he seven year, and at Yerusalem three and thirty year,)
Wycl and the daies in whiche he regnede on Israel weren fourti yeer; in Ebron he regnede seuene yeer, and in Jerusalem thre and thretti yeer.
(and the days in which he reignd on Israel were forty year; in Ebron he reignd seven year, and in Yerusalem three and thirty year.)
Luth Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre. Zu Hebron regierete er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre.
(The time but, the he king above Israel been is, is vierzig years. Zu Hebron regierete he seven years and to Yerusalem threeundthirty years.)
ClVg Et dies quibus regnavit super Israël, fuerunt quadraginta anni: in Hebron regnavit septem annis, et in Jerusalem annis triginta tribus.
(And days to_whom reigned over Israel, fuerunt quadraginta anni: in Hebron reigned seven annis, and in Yerusalem annis triginta tribus. )
29:26-30 The Chronicler concludes his account of David’s reign with a stylized summary, similar in form to those used for all the kings of Israel and Judah (e.g., 1 Kgs 22:41-50). Like Abraham (Gen 25:8) and Isaac (Gen 35:29), David . . . died at a ripe old age with wealth and honor.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) forty years … thirty-three years
(Some words not found in UHB: and,the,period which/who reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael forty year in/on/at/with,Hebron reigned seven years and,in/on/at/with,Jerusalem reigned thirty and,three )
“40 years … 33 years”