Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Yahweh spoke to King Menashsheh and his people, but they paid no attention,
OET-LV and_ YHWH _he/it_spoke to Mənashsheh and_near/to people_of_his and_not they_paid_attention.
UHB וַיְדַבֵּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶל־עַמּ֖וֹ וְלֹ֥א הִקְשִֽׁיבוּ׃ ‡
(vayədabēr yhwh ʼel-mənashsheh vəʼel-ˊammō vəloʼ hiqshiyⱱū.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Κύριος ἐπὶ Μανασσῆ καὶ ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐπήκουσαν.
(Kai elalaʸse Kurios epi Manassaʸ kai epi ton laon autou, kai ouk epaʸkousan. )
BrTr And the Lord spoke to Manasses, and to his people: but they hearkened not.
ULT And Yahweh spoke to Manasseh and to his people, but they did not pay attention.
UST Yahweh spoke to Manasseh and the people of Judah, but they paid no attention.
BSB And the LORD spoke to Manasseh and his people, but they did not listen.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB 2 CHR book available
WEBBE The LORD spoke to Manasseh and to his people, but they didn’t listen.
WMBB (Same as above)
NET The Lord confronted Manasseh and his people, but they paid no attention.
LSV And YHWH speaks to Manasseh and to his people, and they have not attended,
FBV The Lord warned Manasseh and his people, but they ignored him.
T4T Yahweh spoke to Manasseh and the people of Judah, but they paid no attention.
LEB ¶ And Yahweh spoke to Manasseh and to his people, but they would not listen.
BBE And the word of the Lord came to Manasseh and his people, but they gave no attention.
Moff No Moff 2 CHR book available
JPS And the LORD spoke to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
ASV And Jehovah spake to Manasseh, and to his people; but they gave no heed.
DRA And the Lord spoke to him, and to his people, and they would not hearken.
YLT And Jehovah speaketh unto Manasseh and unto his people, and they have not attended,
Drby And Jehovah spoke to Manasseh and to his people; but they did not hearken.
RV And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they gave no heed.
SLT And Jehovah will speak to Manasseh, and to his people, and they attended not.
Wbstr And the LORD spoke to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
KJB-1769 And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
KJB-1611 And the LORD spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps And the Lord spake to Manasse and to his people: but they woulde not regarde.
(And the Lord spake to Manasse and to his people: but they would not regarde.)
Gnva And the Lord spake to Manasseh and to his people, but they would not regarde.
Cvdl And the LORDE spake vnto Manasses and his people, and they regarded it not.
(And the LORD spake unto Manasses and his people, and they regarded it not.)
Wycl And the Lord spak to hym, and to his puple; and thei nolden take heed.
(And the Lord spake to him, and to his people; and they wouldn’t take heed.)
Luth Und wenn der HErr mit Manasse und seinem Volk reden ließ, merkten sie nichts drauf.
(And when the/of_the LORD with Manasse and his people talk left/let, noticedn they/she/them nothing on_it.)
ClVg Locutusque est Dominus ad eum, et ad populum illius, et attendere noluerunt.
(And_he_spoke it_is Master to him, and to the_people of_that, and attendere they_didn't_want. )
RP-GNT No RP-GNT 2 CHR book available
33:1-20 Manasseh ruled fifty-five years (697–642 BC), longer than any other king in Judah. The years of his reign included a co-regency with his father, Hezekiah, from 697 to 686 BC. Such a long reign was usually a sign of blessing, even though Manasseh did what was evil in the Lord’s sight. So the Chronicler tells of his humiliation, repentance, and restoration of worship in Judah.