Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_conspired on/upon/above_him/it servants_his and_put_todeath_him in/on/at/with_house_his.
UHB וַיִּקְשְׁר֤וּ עָלָיו֙ עֲבָדָ֔יו וַיְמִיתֻ֖הוּ בְּבֵיתֽוֹ׃ ‡
(vayyiqshərū ˊālāyv ˊₐⱱādāyv vayəmītuhū bəⱱēytō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ οἱ παῖδες αὐτοῦ, καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ.
(Kai epethento autōi hoi paides autou, kai epataxan auton en oikōi autou. )
BrTr And his servants conspired against him, and slew him in his house.
ULT And his servants conspired against him, and they put him to death in his house.
UST Then Amon’s officials made plans to kill him. They assassinated him in his palace.
BSB § Then the servants of Amon conspired against him and killed him in his palace.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
WMBB (Same as above)
NET His servants conspired against him and killed him in his palace.
LSV And his servants conspire against him and put him to death in his own house,
FBV Then Amon's officials plotted against him and killed him in his palace.
T4T Then Amon’s officials made plans to kill him. They assassinated him in his palace.
LEB And his servants conspired against him and killed him in his house.
BBE And his servants made a secret design against him, and put him to death in his house.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
ASV And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
DRA And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
YLT And his servants conspire against him, and put him to death in his own house,
Drby And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
RV And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
Wbstr And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
KJB-1769 And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
(And his servants conspired against him, and slew/killed him in his own house. )
KJB-1611 And his seruants conspired against him, and slew him in his owne house.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And his owne seruauntes conspired against him, and slue him in his owne house.
(And his own servants conspired against him, and slew/killed him in his own house.)
Gnva And his seruants conspired against him, and slewe him in his owne house.
(And his servants conspired against him, and slew/killed him in his own house. )
Cvdl And his seruauntes cospyred agaynst him, and slewe him in his house.
(And his servants cospyred against him, and slew/killed him in his house.)
Wycl And whanne his seruauntis `hadden swore to gyder ayens hym, thei killiden hym in his hows.
(And when his servants `hadden swore to gyder against him, they killed him in his house.)
Luth Und seine Knechte machten einen Bund wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
(And his servant(s) make a Bund against him/it and töteten him/it in his house.)
ClVg Cumque conjurassent adversus eum servi sui, interfecerunt eum in domo sua.
(Cumque conyurassent adversus him servi sui, interfecerunt him in at_home sua. )
33:24 The political forces that brought about Amon’s assassination are not indicated, but they might have been instigated by Egypt when Assyria’s declining power provided opportunity.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) put him to death
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it servants,his and,put_~_todeath,him in/on/at/with,house,his )
This is an idiom. Alternate translation: “killed him”
(Occurrence 0) conspired against him
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it servants,his and,put_~_todeath,him in/on/at/with,house,his )
Alternate translation: “planned in secret to kill him”