Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2CH 33:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 33:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_when_in_distress to_him/it he_entreated DOM the_face of_YHWH his/its_god and_humbled exceedingly from_to/for_face/front/presence the_god ancestors_his.

UHBוּ⁠כְ⁠הָצֵ֣ר ל֔⁠וֹ חִלָּ֕ה אֶת־פְּנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י⁠ו וַ⁠יִּכָּנַ֣ע מְאֹ֔ד מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֖י אֱלֹהֵ֥י אֲבֹתָֽי⁠ו׃
   (ū⁠kə⁠hāʦēr l⁠ō ḩillāh ʼet-pənēy yhwh ʼₑlohāy⁠v va⁠yyikkānaˊ məʼod mi⁠lli⁠fənēy ʼₑlohēy ʼₐⱱotāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὡς ἐθλίβη, ἐζήτησε τὸ πρόσωπον Θεοῦ τοῦ Κυρίου αὐτοῦ, καὶ ἐταπεινώθη σφόδρα ἀπὸ προσώπου Θεοῦ πατέρων αὐτοῦ,
   (Kai hōs ethlibaʸ, ezaʸtaʸse to prosōpon Theou tou Kuriou autou, kai etapeinōthaʸ sfodra apo prosōpou Theou paterōn autou, )

BrTrAnd when he was afflicted, he sought the face of the Lord his God, and was greatly humbled before the face of the God of his fathers;

ULTAnd when he was in distress, he entreated the face of Yahweh, his God, and he humbled himself much from before the God of his fathers.

USTThere, while he was suffering, he humbled himself greatly in the presence of Yahweh, the God whom his ancestors worshiped, and pleaded with Yahweh to help him.

BSBAnd in his distress, Manasseh sought the favor of the LORD his God and earnestly humbled himself before the God of his fathers.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEWhen he was in distress, he begged the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

WMBB (Same as above)

NETIn his pain Manasseh asked the Lord his God for mercy and truly humbled himself before the God of his ancestors.

LSVAnd when he is in distress he has appeased the face of his God YHWH, and is exceedingly humbled before the God of his fathers,

FBVIn his misery, asked the Lord God for help, repenting for his arrogance before the God of his forefathers.

T4TThere, while he was suffering, he humbled himself greatly in the presence of Yahweh, the God whom his ancestors worshiped, and pleaded with Yahweh to help him.

LEBAnd when he was in distress he entreated Yahweh his God and greatly humbled himself before the God of his ancestors[fn]


33:12 Or “fathers”

BBEAnd crying out to the Lord his God in his trouble, he made himself low before the God of his fathers,

MoffNo Moff 2CH book available

JPSAnd when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

ASVAnd when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

DRAAnd after that he was in distress he prayed to the Lord his God: and did penance exceedingly before the God of his fathers.

YLTAnd when he is in distress he hath appeased the face of Jehovah his God, and is humbled exceedingly before the God of his fathers,

DrbyAnd when he was in affliction, he besought Jehovah his [fn]God, and humbled himself greatly before the [fn]God of his fathers,


33.12 Elohim

RVAnd when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.

WbstrAnd when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

KJB-1769And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

KJB-1611And when hee was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himselfe greatly before the God of his fathers,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when he was in tribulation, he besought the Lord his God, and humbled him selfe exceedingly before the God of his fathers,
   (And when he was in tribulation, he besought the Lord his God, and humbled himself exceedingly before the God of his fathers,)

GnvaAnd when he was in tribulation, he prayed to the Lord his God, and humbled him selfe greatly before the God of his fathers,
   (And when he was in tribulation, he prayed to the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers, )

CvdlAnd whan he was in trouble, he made intercession before the LORDE his God, and humbled him selfe greatly before the God of his fathers,
   (And when he was in trouble, he made intercession before the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,)

WyclAnd aftir that he was angwischid, he preiede `his Lord God, and dide penaunce gretli bifor the God of hise fadris.
   (And after that he was angwischid, he prayed `his Lord God, and did penance gretli before the God of his fathers.)

LuthUnd da er in der Angst war, flehete er vor dem HErr’s, seinem GOtt, und demütigte sich sehr vor dem GOtt seiner Väter,
   (And there he in the/of_the Angst was, flehete he before/in_front_of to_him LORD’s, his God, and demütigte itself/yourself/themselves very before/in_front_of to_him God his Väter,)

ClVgQui postquam coangustatus est, oravit Dominum Deum suum: et egit pœnitentiam valde coram Deo patrum suorum.[fn]
   (Who postquam coangustatus it_is, oravit Dominum God suum: and egit pœnitentiam valde before Deo patrum suorum. )


33.12 Et egit pœnitentiam valde coram Deo patrum suorum. RAB. Audita pœnitentia Manasse nemo debet de Dei misericordia desperare, sed magis per pœnitentiam de venia præsumere.


33.12 And egit pœnitentiam valde before Deo patrum suorum. RAB. Hearing pœnitentia Manasse nemo debet about of_God misericordia desperare, but magis through pœnitentiam about venia præsumere.


TSNTyndale Study Notes:

33:12 Manasseh’s response followed the requirements of Solomon’s prayer at the dedication of the Temple (7:14).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) implored

(Some words not found in UHB: and,when,in_distress to=him/it entreated DOM face/surface_of YHWH his/its=god and,humbled very from=to/for=face/front/presence god ancestors,his )

to beg for help

BI 2Ch 33:12 ©