Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_prayer_his and_moved to_him/it and_all sin_his and_unfaithfulness_his and_the_sites which he_built in/among_them high_places and_set_up the_ʼₐshērāh_poles and_the_idols to_(the)_face_of/in_front_of/before humbled_he see_they [are]_written on the_words of_Hozai.
UHB וּתְפִלָּת֣וֹ וְהֵֽעָתֶר־לוֹ֮ וְכָל־חַטָּאת֣וֹ וּמַעְלוֹ֒ וְהַמְּקֹמ֗וֹת אֲשֶׁר֩ בָּנָ֨ה בָהֶ֤ם בָּמוֹת֙ וְהֶעֱמִיד֙ הָאֲשֵׁרִ֣ים וְהַפְּסִלִ֔ים לִפְנֵ֖י הִכָּנְע֑וֹ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַ֖ל דִּבְרֵ֥י חוֹזָֽי׃ ‡
(ūtəfillātō vəhēˊāter-lō vəkāl-ḩaţţāʼtō ūmaˊlō vəhamməqomōt ʼₐsher bānāh ⱱāhem bāmōt vəheˊₑmīd hāʼₐshērim vəhapəşilim lifənēy hikkānəˊō hinnām kətūⱱim ˊal diⱱrēy ḩōzāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἰδοὺ ἐπὶ λόγων προσευχῆς αὐτοῦ, καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῦ· καὶ πᾶσαι αἱ ἁμαρτίαι αὐτοῦ καὶ ἀποστάσεις αὐτοῦ, καὶ οἱ τόποι ἐφʼ οἷς ᾠκοδόμησεν ἐν αὐτοῖς τὰ ὑψηλὰ, καὶ ἔστησεν ἐκεῖ ἄλση καὶ γλυπτὰ, πρὸ τοῦ ἐπιστρέψαι, ἰδοὺ γέγραπται ἐπὶ τῶν λόγων τῶν ὁρώντων.
(idou epi logōn proseuⱪaʸs autou, kai epaʸkousen autou; kai pasai hai hamartiai autou kai apostaseis autou, kai hoi topoi efʼ hois ōkodomaʸsen en autois ta hupsaʸla, kai estaʸsen ekei alsaʸ kai glupta, pro tou epistrepsai, idou gegraptai epi tōn logōn tōn horōntōn. )
BrTr behold, they are in the account of his prayer; and God hearkened to him. And all his sins, and his backslidings, and the spots on which he built the high places, and set there groves and graven images, before he repented, behold, they are written in the books of the seers.
ULT And his prayer and how he was entreated by him, and all his sin, and his unfaithfulness, and the places where he built in them high places, and he raised Asherim and idols before he humbled himself—behold, they are written in the Words of Hozai.[fn]
Some modern versions have the Words of Hozai, which is the reading of the original text. But many modern versions correct it to read the Chronicles of the Seers. Also, a few modern versions have the Chronicles of his seers.
UST What Manasseh prayed and how God pitied him because of what he pleaded to God for—also his sins and ways in which he disobeyed God—also the list of places where he built the houses on the hills for idol worship and set up poles to honor the goddess Asherah and other idols before he humbled himself—these are all written in what the prophets wrote.
BSB His prayer and how God received his plea, as well as all his sin and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself, they are indeed written in the Records of the Seers.[fn]
33:19 Or the Records of the Hozai or the Annals of the Prophets
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE His prayer also, and how God listened to his request, and all his sin and his trespass, and the places in which he built high places and set up the Asherah poles and the engraved images before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai.[fn]
33:19 or, the seers
WMBB (Same as above including footnotes)
NET The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.
LSV and his prayer, and his plea, and all his sin, and his trespass, and the places in which he had built high places, and established the Asherim and the carved images before his being humbled, behold, they are written beside the matters of Hozai.
FBV His prayer and how God answered him, as well as all his sins and unfaithfulness, and where he built high places and set up Asherah poles and idols before he admitted he was wrong, are recorded in the Records of the Seers.
T4T What Manasseh prayed and how God pitied him because he pleaded to God, and also his sins and ways in which he disobeyed God, and the list of places where he built shrines and set up poles to honor the goddess Asherah and other idols before he humbled himself, are written in what the prophets wrote.
LEB And his prayer, and how he[fn] responded to him, all his sin and his unfaithful acts, and the places where he built the high places and set up Asherahs and idols before he humbled himself, behold, they are written in the words of the seers.
¶
33:19 That is, God
BBE And the prayer which he made to God, and how God gave him an answer, and all his sin and his wrongdoing, and the places where he made high places and put up pillars of wood and images, before he put away his pride, are recorded in the history of the seers.
Moff No Moff 2CH book available
JPS His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his transgression, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself; behold, they are written in the history of the seers.
ASV His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself, behold, they are written in the history of Hozai.
DRA His prayer also, and his being heard, and all his sins, and contempt, and places wherein he built high places, and set up groves, and statues before he did penance, are written in the words of Hozai.
YLT and his prayer, and his entreaty, and all his sin, and his trespass, and the places in which he had built high places, and established the shrines and the graven images before his being humbled, lo, they are written beside the matters of Hozai.
Drby And his prayer, and [how [fn]God] was intreated of him, and all his sin and his unfaithfulness, and the places in which he built high places, and set up Asherahs and graven images, before he was humbled, behold, they are written among the words of Hozai.
33.19 Elohim
RV His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up the Asherim and the graven images, before he humbled himself: behold, they are written in the history of Hozai.
Wbstr His prayer also, and how God was entreated by him, and all his sin, and his trespass, and the places in which he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.
KJB-1769 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.[fn]
(His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers. )
33.19 the seers: or, Hosai
KJB-1611 [fn]His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sinne, and his trespasse, and the places wherein he built high places, and set vp groues and grauen images before hee was humbled: behold, they are written among the sayings of the Seers.
(His prayer also, and how God was entreated of him, and all his sin, and his trespasse, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the Seers.)
33:19 Or, Hosai.
Bshps And his prayer, and howe that he was hearde, and all his sinnes, and his trespasse, and the places where he made high places and set vp groues and images before he was meekened, beholde they are written among the sayinges of the sears.
(And his prayer, and how that he was heard, and all his sins, and his trespasse, and the places where he made high places and set up groves and images before he was meekened, behold they are written among the sayings of the sears.)
Gnva And his prayer and how God was intreated of him, and all his sinne, and his trespasse, and the places wherein he built hie places, and set groues and images (before he was humbled) behold, they are written in the booke of the Seers.
(And his prayer and how God was entreated of him, and all his sin, and his trespasse, and the places wherein he built high places, and set groves and images (before he was humbled) behold, they are written in the book of the Seers. )
Cvdl And his prayer and intercession, and all his synne and offence, & the rowmes wherin he buylded the hye places & groues and founded ydols, a fore he hubled himselfe, beholde, they are wrytten amonge the actes of the Seers.
(And his prayer and intercession, and all his sin and offence, and the rooms wherin he builded/built the high places and groves and founded idols, a fore he hubled himself, behold, they are written among the acts of the Seers.)
Wycl And his preier, and the heryng, and alle synnes, and dispisyng, also the places in whiche he bildide hiy thingis, and made wodis and ymagis, bifor that he dide penaunce, ben writun in the bokis of Ozai.
(And his prayer, and the hearing, and all sins, and dispisyng, also the places in which he builded/built high things, and made wodis and images, before that he did penance, been written in the bokis of Ozai.)
Luth Und sein Gebet und Flehen und alle seine Sünde und Missetat und die Stätte, darauf er die Höhen bauete und Haine und Götzen stiftete, ehe denn er gedemütiget ward, siehe, die sind geschrieben, unter den Geschichten der Schauer.
(And his Gebet and Flehen and all his Sünde and misdeed/iniquity and the Stätte, on_it he the Höhen bauete and Haine and Götzen stiftete, before because he gedemütiget ward, look, the are written, under the Geschichten the/of_the Schauer.)
ClVg Oratio quoque ejus et exauditio, et cuncta peccata atque contemptus, loca etiam in quibus ædificavit excelsa, et fecit lucos et statuas antequam ageret pœnitentiam, scripta sunt in sermonibus Hozai.
(Oratio too his and exauditio, and cuncta sins atque contemptus, loca also in to_whom ædificavit excelsa, and he_did lucos and statuas before ageret pœnitentiam, scripta are in sermonibus Hozai. )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures
(Some words not found in UHB: and,prayer,his and,moved to=him/it and=all sin,his and,unfaithfulness,his and,the,sites which/who built in/among=them high_places and,set_up the,asherah_poles and,the,idols to=(the)_face_of/in_front_of/before humbled,he behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in records the_seers )
Manasseh did not do the building and construction himself, rather, he commanded his workers to do it. Alternate translation: “the place where he had the high places built and the Asherah poles and the carved figures set up” or “the places where he commanded his workers to build the high places and to set up the Asherah poles and carved figures”
(Occurrence 0) the Chronicles of the Seers
(Some words not found in UHB: and,prayer,his and,moved to=him/it and=all sin,his and,unfaithfulness,his and,the,sites which/who built in/among=them high_places and,set_up the,asherah_poles and,the,idols to=(the)_face_of/in_front_of/before humbled,he behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in records the_seers )
This is a book that no longer exists.
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) they are written about
(Some words not found in UHB: and,prayer,his and,moved to=him/it and=all sin,his and,unfaithfulness,his and,the,sites which/who built in/among=them high_places and,set_up the,asherah_poles and,the,idols to=(the)_face_of/in_front_of/before humbled,he behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in records the_seers )
These phrases can be stated in active form. Alternate translation: “men have written about them”