Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 35:14 verse available
OET-LV And_after they_prepared to/for_them and_for_the_priests DOM the_priests the_descendants of_ʼAhₐron in/on/at/with_offering the_burnt_offerings and_the_fat until night and_the_Levites they_prepared to/for_them and_for_the_priests the_descendants of_ʼAhₐron.
UHB וְאַחַ֗ר הֵכִ֤ינוּ לָהֶם֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים כִּ֤י הַכֹּהֲנִים֙ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן בְּהַֽעֲל֛וֹת הָעוֹלָ֥ה וְהַחֲלָבִ֖ים עַד־לָ֑יְלָה וְהַלְוִיִּם֙ הֵכִ֣ינוּ לָהֶ֔ם וְלַכֹּהֲנִ֖ים בְּנֵ֥י אַהֲרֹֽן׃ ‡
(vəʼaḩar hēkiynū lāhem vəlaⱪohₐniym ⱪiy haⱪohₐnīm bənēy ʼahₐron bəhaˊₐlōt hāˊōlāh vəhaḩₐlāⱱiym ˊad-lāyəlāh vəhaləviyyim hēkiynū lāhem vəlaⱪohₐniym bənēy ʼahₐron.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And after they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offering and the fat portions until night, and the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.
UST After that, they prepared meat for themselves and for the priests, because the priests were busy until nighttime, sacrificing the offerings to be completely burned and burning the fat parts of the offerings. So the descendants of Levi prepared meat for themselves and for the priests, who were descendants of Aaron, the first high priest.
BSB Afterward, they made preparations for themselves and for the priests, since the priests, the descendants of Aaron, were offering up burnt offerings and fat until nightfall. So the Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busy with offering the burnt offerings and the fat until night. Therefore the Levites prepared for themselves and for the priests the sons of Aaron.
NET Afterward they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were offering burnt sacrifices and fat portions until evening. The Levites made preparations for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
LSV And afterward they have prepared for themselves and for the priests; for the priests, sons of Aaron, [are occupied] in the offering up of the burnt-offering and of the fat until night; and the Levites have prepared for themselves and for the priests, sons of Aaron.
FBV After that they prepared food from the offerings for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were busy presenting burnt offerings and fat until night came. So the Levites did this work for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
T4T After that, they prepared meat for themselves and for the priests, because the priests were busy until nighttime, sacrificing the offerings to be completely burned and burning the fat parts of the offerings. So the other descendants of Levi prepared meat for themselves and for the priests, who were descendants of Aaron, the first Supreme Priest.
LEB And afterward they prepared for themselves and for the priests, since the priests, the descendants[fn] of Aaron,were busy with offering the burnt offerings and the fat until night. So the Levites prepared for themselves and for the priests, the descendants[fn] of Aaron.
?:? Or “sons”
BBE And after that, they made ready for themselves and for the priests; for the priests, the sons of Aaron, were offering the burned offerings and the fat till night; so the Levites made ready what was needed for themselves and for the priests, the sons of Aaron.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And afterward they prepared for themselves, and for the priests; because the priests the sons of Aaron were busied in offering the portions that were to be burnt and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
ASV And afterward they prepared for themselves, and for the priests, because the priests the sons of Aaron were busied in offering the burnt-offerings and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
DRA And afterwards they made ready for themselves, and for the priests: for the priests were busied in offering of holocausts and the fat until night: wherefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron last.
YLT And afterward they have prepared for themselves, and for the priests: for the priests, sons of Aaron, [are] in the offering up of the burnt-offering and of the fat till night; and the Levites have prepared for themselves, and for the priests, sons of Aaron.
DBY And afterwards they made ready for themselves and for the priests; because the priests, the sons of Aaron, [were engaged] in offering up the burnt-offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests, the sons of Aaron.
RV And afterward they prepared for themselves, and for the priests; because the priests the sons of Aaron were busied in offering the burnt offerings and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
WBS And afterwards they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering burnt-offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
KJB And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.
(And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron. )
BB And afterward they made redy for them selues and for the priestes: for the priestes the children of Aaron were busied in offring of burnt offringes and the fat vntill night: therfore the Leuites prepared for them selues and for the priestes the sonnes of Aaron.
(And afterward they made redy for themselves and for the priests: for the priests the children of Aaron were busied in offring of burnt offringes and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves and for the priests the sons of Aaron.)
GNV Afterwarde also they prepared for them selues and for the Priestes: for the Priestes the sonnes of Aaron were occupied in offering of burnt offrings, and the fat vntill night: therefore the Leuites prepared for them selues, and for the Priests the sonnes of Aaron.
(Afterwarde also they prepared for themselves and for the Priests: for the Priests the sons of Aaron were occupied in offering of burnt offrings, and the fat until night: therefore the Levites prepared for themselves, and for the Priests the sons of Aaron. )
CB Afterwarde prepared they for them selues also and for ye prestes: for the prestes the children of Aaron were occupied in the burntofferynges and fat vntyll the nighte. Therfore must the Leuites prepare for them selues and for the prestes the children of Aaron.
(Afterwarde prepared they for themselves also and for ye/you_all priests: for the priests the children of Aaron were occupied in the burntofferynges and fat until the night. Therfore must the Levites prepare for themselves and for the priests the children of Aaron.)
WYC but thei maden redi aftirward to hem silf, and to prestis; for preestis weren occupied `til to nyyt in the offryng of brent sacrifices and of ynnere fatnessis. Wherfor dekenes maden redi to hem silf and to preestis, the sones of Aaron, `the laste.
(but they maden ready afterward to them silf, and to priests; for priests were occupied `til to night in the offryng of burnt sacrifices and of ynnere fatnessis. Wherfor deacons maden ready to them self and to priests, the sons of Aaron, `the laste.)
LUT Danach aber bereiteten sie auch für sich und für die Priester. Denn die Priester, die Kinder Aaron, schafften an dem Brandopfer und Fetten bis in die Nacht. Darum mußten die Leviten für sich und für die Priester, die Kinder Aaron, zubereiten.
(Danach but bereiteten they/she/them also for itself/yourself/themselves and for the Priester. Because the Priester, the children Aaron, schafften at to_him Brandopfer and Fetten until in the Nacht. Therefore mußten the Leviten for itself/yourself/themselves and for the Priester, the children Aaron, zubereiten.)
CLV sibi autem et sacerdotibus postea paraverunt, nam in oblatione holocaustorum et adipum usque ad noctem sacerdotes fuerunt occupati, unde Levitæ sibi et sacerdotibus filiis Aaron paraverunt novissimis.
(sibi however and sacerdotibus postea paraverunt, nam in oblatione holocaustorum and adipum usque to noctem sacerdotes fuerunt occupati, whence Levitæ sibi and sacerdotibus childrens Aaron paraverunt novissimis. )
BRN And after they had prepared for themselves and for the priests, for the priests were engaged in offering the whole-burnt-offerings and the fat until night, then the Levites prepared for themselves, and for their brethren the sons of Aaron.
BrLXX Καὶ μετὰ τὸ ἑτοιμάσαι αὐτοῖς καὶ τοῖς ἱερεῦσιν ὅτι οἱ ἱερεῖς ἐν τῷ ἀναφέρειν τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ στέατα ἕως νυκτὸς, καὶ οἱ Λευῖται ἡτοίμασαν αὐτοῖς, καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν υἱοῖς Ἀαρών.
(Kai meta to hetoimasai autois kai tois hiereusin hoti hoi hiereis en tōi anaferein ta holokautōmata kai ta steata heōs nuktos, kai hoi Leuitai haʸtoimasan autois, kai tois adelfois autōn huiois Aʼarōn. )
(Occurrence 0) They … prepared offerings for themselves and for the priests
(Some words not found in UHB: and=after made_preparations to/for=them and,for_the,priests that/for/because/then/when the,priests sons_of ʼAhₐron in/on/at/with,offering the,burnt_offerings and,the,fat until night and,the,Levites made_preparations to/for=them and,for_the,priests sons_of ʼAhₐron )
Alternate translation: “They … prepared the offerings that they would eat and the offerings that the priests would eat”