Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 28 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Make the decorative settings for the two stones from gold,
OET-LV and_make filigree_settings of_gold.
UHB וְעָשִׂ֥יתָ מִשְׁבְּצֹ֖ת זָהָֽב׃ ‡
(vəˊāsitā mishbəʦot zāhāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ποιήσεις ἀσπιδίσκας ἐκ χρυσίου καθαροῦ.
(Kai poiaʸseis aspidiskas ek ⱪrusiou katharou. )
BrTr And thou shalt make [fn]circlets of pure gold;
28:13 Gr. little shields.
ULT And you shall make ornamental settings of gold
UST Make the decorative settings for the stones from gold.
BSB § Fashion gold filigree settings
OEB No OEB EXO book available
WEBBE You shall make settings of gold,
WMBB (Same as above)
NET You are to make filigree settings of gold
LSV And you have made filigrees of gold,
FBV Make ornamental gold settings
T4T The settings for the stones must be made from gold.
LEB “And you will make gold filigree settings.
BBE And you are to make twisted frames of gold;
Moff No Moff EXO book available
JPS And thou shalt make settings of gold;
ASV And thou shalt make settings of gold,
DRA Thou shalt make also hooks of gold.
YLT 'And thou hast made embroidered things of gold,
Drby And thou shalt make enclosures of gold;
RV And thou shalt make ouches of gold:
Wbstr And thou shalt make ouches of gold;
KJB-1769 ¶ And thou shalt make ouches of gold;
(¶ And thou/you shalt make ouches of gold; )
KJB-1611 ¶ And thou shalt make ouches of gold;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And thou shalt make ouches of golde:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Gnva So thou shalt make bosses of golde,
(So thou/you shalt make bosses of gold, )
Cvdl Thou shalt make hokes of golde also,
(Thou shalt make hokes of gold also,)
Wycl And thou schalt make hookis of gold,
(And thou/you shalt make hookis of gold,)
Luth Und sollst güldene Spangen machen
(And should güldene Spangen machen)
ClVg Facies et uncinos ex auro,[fn]
(Facies and uncinos from with_gold, )
28.13 Facies et uncinos ex auro, et duas catenulas auri purissimi sibi invicem cohærentes quas inseres uncinis. ID., ibid. Uncini isti in supremis erant angulis, etc., usque ad per charitatem et bonam intentionem sunt nectenda. GREG., Past., part. 2, cap. 2, tom. 3. Præcipitur ut in pectore Aaron rationale judicii vittis ligantibus imprimatur, etc., usque ad non sine magno timore regantur subjecti.
28.13 Facies and uncinos from with_gold, and duas catenulas auri purissimi sibi invicem cohærentes which inseres uncinis. ID., ibid. Uncini isti in supremis they_were angulis, etc., until to through charitatem and bonam intentionem are nectenda. GREG., Past., part. 2, cap. 2, tom. 3. Præcipitur as in pectore Aaron rationale yudicii vittis ligantibus imprimatur, etc., until to not/no without magno timore regantur subyecti.
28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.
Note 1 topic: translate-unknown
מִשְׁבְּצֹ֖ת
filigree_settings
The ornamental settings are pieces of precious metal that surround the sides of hold each stone to hold it onto the ephod. See how you translated this in Exodus 28:11.