Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 28 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel EXO 28:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 28:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)then a red jacinth, a white agate, a purple amethyst,

OET-LVAnd_the_row the_third [will_be]_a_jacinth an_agate and_amethyst.

UHBוְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְ⁠אַחְלָֽמָה׃
   (və⁠ha⁠ţţūr ha⁠shshəlīshiy leshem shəⱱō və⁠ʼaḩlāmāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος, λιγύριον, ἀχάτης, ἀμέθυστος.
   (Kai ho stiⱪos ho tritos, ligurion, aⱪataʸs, amethustos. )

BrTrAnd the third row, a ligure, an agate, an amethyst:

ULTAnd the third row: a jacinth, an agate, and an amethyst.

USTPut a red jacinth, a white agate, and a purple amethyst in the third row.

BSB• in the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEand the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

WMBB (Same as above)

NETand the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;

LSVand the third row [is] opal, agate, and amethyst;

FBVIn the third row jacinth, agate, and amethyst.

T4TIn the third row he must put a red jacinth, a white agate, and a purple amethyst.

LEBand the third row is a jacinth, an agate, and an amethyst;

BBEThe third, a jacinth, an agate, and an amethyst;

MoffNo Moff EXO book available

JPSand the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

ASVand the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

DRAIn the third a ligurius, an agate, and an amethyst:

YLTand the third row [is] opal, agate, and amethyst;

Drbyand the third row, an opal, an agate, and an amethyst;

RVand the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;

WbstrAnd the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

KJB-1769And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.

KJB-1611And the third row a Lygure, an Agate, and an Amethist.

BshpsIn the thirde a Lyncurius, an Achat, and an Ametyst.
   (In the third a Lyncurius, an Achat, and an Ametyst.)

GnvaAnd in the third rowe a turkeis, an achate, and an hematite.
   (And in the third row a turkeis, an achate, and an hematite. )

CvdlThe thirde: a Ligurios, an Achatt, and an Ametyst.
   (The third: a Ligurios, an Achatt, and an Ametyst.)

Wyclachates, and ametiste;

Luthdie dritte ein Lynkurer, Achat, Amethyst;
   (die dritte a Lynkurer, Achat, Amethyst;)

ClVgin tertio ligurius, achates, et amethystus:[fn]
   (in tertio ligurius, achates, and amethystus: )


28.19 Onychinus. ID. Recte autem duo lapides onychini, etc., usque ad ipse ad meliora proficiat.


28.19 Onychinus. ID. Recte however two lapides onychini, etc., until to exactly_that/himself to meliora proficiat.


TSNTyndale Study Notes:

28:1-43 These glorious and beautiful (28:2) garments for Aaron were to distinguish him as a priest set apart (Hebrew qadash, “consecrated”) for [the Lord’s] service (28:3). The magnificence of these garments is in keeping with the grandeur of the Tabernacle, which functioned as a portable earthly palace for God. There would come a day when Jesus Christ, the true High Priest, would enter the Most Holy Place once for all, and the distinction between priests and people would fade away (Heb 10:11-22). Until that time, human mediators were needed to symbolize the wonderful thing that God was planning to do in the hearts, lives, and behaviors of those with whom he shared his presence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י

and,the,row the=third

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “And row 3:”

Note 2 topic: translate-unknown

לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְ⁠אַחְלָֽמָה

jacinth agate and,amethyst

These are precious stones

BI Exo 28:19 ©