Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 38:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He made the acacia wood poles and overlaid them with bronze

OET-LVAnd_he/it_made DOM the_poles wood(s) of_acacia and_overlaid DOM_them bronze.

UHBוַ⁠יַּ֥עַשׂ אֶת־הַ⁠בַּדִּ֖ים עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וַ⁠יְצַ֥ף אֹתָ֖⁠ם נְחֹֽשֶׁת׃
   (va⁠yyaˊas ʼet-ha⁠baddim ˊₐʦēy shiţţim va⁠yəʦaf ʼotā⁠m nəḩoshet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τοὺς δύο χερουβεὶμ χρυσοῦς·
   (kai tous duo ⱪeroubeim ⱪrusous; )

BrTrand the two cherubs of gold;

ULTAnd he made the poles of wood of acacias, and overlaid them with bronze.

USTHe made the poles from acacia wood and covered them with bronze.

BSBAnd he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.

WMBB (Same as above)

NETHe made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.

LSVand he makes the poles of shittim wood, and overlays them with bronze;

FBVHe made poles of acacia wood for the altar and covered them with bronze.

T4TThey made the poles from acacia wood and covered them with bronze.

LEBAnd he made the poles of acacia wood, and he overlaid them with bronze.

BBEThe rods he made of hard wood plated with brass.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with brass.

ASVAnd he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.

DRAAnd he made the bars of setim wood, and overlaid them with plates of brass:

YLTand he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with brass;

DrbyAnd he made the staves of acacia-wood, and overlaid them with copper.

RVAnd he made the staves of acacia wood, and overlaid them with brass.

WbstrAnd he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with brass.

KJB-1769And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with brass.

KJB-1611And he made the staues of Shittim wood, and ouerlayed them with brasse.
   (And he made the staves of Shittim wood, and overlaid them with brass.)

BshpsAnd he made the barres of Sittim wood, and couered them with brasse:
   (And he made the bars of Sittim wood, and covered them with brass:)

GnvaAnd he made the barres of Shittim wood, and couered them with brasse.
   (And he made the bars of Shittim wood, and covered them with brass. )

Cvdlwhich he made of Fyrre tre, and ouerlayed them wt brasse,
   (which he made of Fyrre tree, and overlaid them with brass,)

Wycand he made tho same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras.
   (and he made those same barris of the trees of Sechym, and hilide with platis of bras.)

LuthDieselben machte er von Föhrenholz und überzog sie mit Erz.
   (Dieselben made he from Föhrenholz and überzog they/she/them with Erz.)

ClVgquos et ipsos fecit de lignis setim, et operuit laminis æneis:
   (which and themselves he_did about lignis setim, and operuit laminis æneis: )


TSNTyndale Study Notes:

38:1-20 This section reports on building the courtyard (38:9-20) and its equipment, including the altar of burnt offering (38:1-7) and the washbasin (38:8).


UTNuW Translation Notes:

This verse is very similar to Exodus 27:6.

BI Exo 38:6 ©