Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 38 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Oholiab (son of Ahisamak, from the tribe of Dan) worked with him—he was an engraver and a designer and an embroiderer in blue, purple, and scarlet, and in fine linen.
OET-LV And_with_him ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son of_Ahisamach of_tribe of_Dān an_engraver and_designer and_embroiderer in/on/at/with_blue and_in/on/at/with_purple and_in/on/at/with_scarlet_of the_yarn and_in/on/at/with_fine_linen.
UHB וְאִתּ֗וֹ אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֨לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ׃ס ‡
(vəʼittō ʼāhₒlīʼāⱱ ben-ʼₐḩīşāmāk ləmaţţēh-dān ḩārāsh vəḩoshēⱱ vəroqēm battəkēlet ūⱱāʼargāmān ūⱱətōlaˊat hashshāniy ūⱱashshēsh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὗτος ἐποίησε πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, καὶ τὴν βάσιν, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὰς κρεάγρας τὰς χαλκᾶς·
(Houtos epoiaʸse panta ta skeuaʸ tou thusiastaʸriou, kai to pureion autou, kai taʸn basin, kai tas fialas, kai tas kreagras tas ⱪalkas; )
BrTr He made all the vessels of the altar and its [fn]grate, and its base, and its bowls, and the brazen flesh-hooks.
38:23 Or, firepan.
ULT And Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan, an engraver and a designer and an embroiderer in blue and in purple and in scarlet and in fine linen, was with him.
UST Oholiab son of Ahisamak, from the tribe of Dan worked with Bezealel. Oholiab was a skilled engraver who made artistic things. He embroidered designs using blue, purple, and red woolen yarn, and linen.
BSB With him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen.
WMBB (Same as above)
NET and with him was Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an artisan, a designer, and an embroiderer in blue, purple, and scarlet yarn and fine linen.
LSV and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.
FBV He was assisted by Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan, an engraver, designer, and embroiderer using blue, purple, and crimson thread and finely-woven linen.
T4T Bezalel’s helper was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. Oholiab was a skilled engraver who made artistic things. He made fine white linen, and he embroidered designs using blue, purple, and red yarn/thread. He also made other cloth.
LEB And with him was Oholiab the son of Ahisamach of the tribe of Dan, a skilled craftsman and a designer and an embroiderer with the blue and with the purple and with the crimson yarns and with the linen.
BBE And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen.
Moff No Moff EXO book available
JPS And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a craftsman, and a skilful workman, and a weaver in colours, in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. —
ASV And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skilful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in fine linen.
DRA Having for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan: who also was an excellent artificer in wood, and worker in tapestry and embroidery in violet, purple, scarlet, and fine linen.
YLT and with him [is] Aholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and designer, and embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in linen.
Drby and with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and artificer, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and in byssus.
RV And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
Wbstr And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
KJB-1769 And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.
KJB-1611 And with him was Aholiab, sonne of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engrauer, and a cunning workeman, and an embroiderer in blew, and in purple, and in scarlet, and fine linnen.
(And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engrauer, and a cunning workeman, and an embroiderer in blew, and in purple, and in scarlet, and fine linnen.)
Bshps And with hym was Aholiab, sonne of Ahisamach, of the tribe of Dan, a cunnyng workeman, an embroderer, and a worker of needle worke, in blewe silke, purple, scarlet, and whyte twyned silke.
(And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, a cunning workeman, an embroderer, and a worker of needle work, in blewe silke, purple, scarlet, and white twyned silke.)
Gnva And with him Aholiab sonne of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workeman and an embroiderer and a worker of needle work in blew silke, and in purple, and in skarlet, and in fine linen.
(And with him Aholiab son of Ahisamach of the tribe of Dan, a cunning workeman and an embroiderer and a worker of needle work in blew silke, and in purple, and in skarlet, and in fine linen. )
Cvdl And wt him Ahaliab ye sonne of Ahisamach of the trybe of Dan, a connynge grauer, to worke nedle worke, wt yalow sylke, scarlet, purple, & whyte sylke.
(And with him Ahaliab ye/you_all son of Ahisamach of the tribe of Dan, a connynge grauer, to work nedle work, with yalow sylke, scarlet, purple, and white sylke.)
Wycl while Ooliab, sone of Achysameth, of the lynage of Dan, was ioyned felowe to hym, and he hym silf was a noble crafti man of trees, and a tapesere and a broderere of iacynt, purpur, vermyloun and bijs.
(while Ooliab, son of Achysameth, of the lineage of Dan, was joined fellow to him, and he himself was a noble crafti man of trees, and a tapesere and a broderere of iacynt, purpur, vermyloun and bijs.)
Luth und mit ihm Ahaliab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamm Dan, ein Meister zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot und weißer Seide.
(and with him Ahaliab, the/of_the son Ahisamachs, from_the tribe Dan, a Meister to schneiden, to wirken and to sticken with gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot and weißer Seide.)
ClVg juncto sibi socio Ooliab filio Achisamech de tribu Dan: qui et ipse artifex lignorum egregius fuit, et polymitarius atque plumarius ex hyacintho, purpura, vermiculo et bysso.
(yuncto sibi socio Ooliab filio Achisamech about tribu Dan: who and exactly_that/himself artifex lignorum egregius fuit, and polymitarius atque plumarius from hyacintho, purpura, vermiculo and bysso. )
38:21-29 The immense amount of metal reported in this inventory of materials (more than a ton of gold, almost four tons of silver, and two and a half tons of bronze) reflects the Egyptians’ eagerness to get the Israelites out of Egypt, giving the Israelites anything they asked for in order to hurry them on their way (see 12:35-36).
Note 1 topic: translate-names
אָהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ
ʼĀhₑlīʼāⱱ son_of Ahisamach
Oholiab and Ahisamakare names of men. See how you translated these in Exodus 31:6.
חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֨לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ
engraver and,designer and,embroiderer in/on/at/with,blue and,in/on/at/with,purple and,in/on/at/with,scarlet_of the,yarn and,in/on/at/with,fine_linen
This is very similar to part of Exodus 35:35.