Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EXO 38:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 38:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Bezalel worked on the courtyard. For the south side, the courtyard curtains were fifty metres of twisted finely-spun linen

OET-LVand_he/it_made DOM the_courtyard for_side of_[the]_south  south_to the_curtains the_court [were]_fine_linen twisted one_hundred in/on/at/with_cubits.

UHBוַ⁠יַּ֖עַשׂ אֶת־הֶ⁠חָצֵ֑ר לִ⁠פְאַ֣ת ׀ נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָ⁠ה קַלְעֵ֤י הֶֽ⁠חָצֵר֙ שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֔ר מֵאָ֖ה בָּ⁠אַמָּֽה׃
   (va⁠yyaˊas ʼet-he⁠ḩāʦēr li⁠fəʼat negeⱱ tēymānā⁠h qalˊēy he⁠ḩāʦēr shēsh māshəzār mēʼāh bā⁠ʼammāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he made the courtyard. For the south side, the curtains of the courtyard were 100 cubits of fine twisted linen,

USTHe made a courtyard around the sacred tent. On the south side, he hung a fine linen curtain 50 meters long


BSB  § Then he constructed the courtyard. The south side of the courtyard was a hundred cubits long [fn] and had curtains of finely spun linen,


38:9 100 cubits is approximately 150 feet or 45.7 meters.

OEBNo OEB EXO book available

WEBBEHe made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred cubits;

WMBB (Same as above)

NETHe made the courtyard. For the south side the hangings of the courtyard were of fine twisted linen, one hundred fifty feet long,

LSVAnd he makes the court: at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, one hundred by the cubit,

FBVThen he made a courtyard. For the south side of the courtyard he made curtains of finely-spun linen, a hundred cubits long on one side,

T4TAround the Sacred Tent Bezalel and his helpers made a courtyard. To form the courtyard, they made curtains of fine white linen. On the south side, the curtain was 150 feet/46 meters► long.

LEBAnd he made the courtyard; for the south[fn] sidewere the hangings of the court of finely twisted linen, one hundred cubits,


?:? Or “southward southward”

BBETo make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long:

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd he made the court; for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits.

ASVAnd he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits;

DRAHe made also the court, in the south side whereof were hangings of fine twisted linen, of a hundred cubits,

YLTAnd he maketh the court; at the south side southward, the hangings of the court of twined linen, a hundred by the cubit,

DrbyAnd he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits;

RVAnd he made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

WbstrAnd he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits:

KJB-1769¶ And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits:

KJB-1611¶ And he made the Court: on the Southside Southward, the hangings of the Court were of fine twined linnen, a hundred cubits.

BshpsAnd he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of whyte twined silke, hauing a hundreth cubites.
   (And he made the court on the south side, full south: and the hanginges of the court were of white twined silke, having a hundreth cubites.)

GnvaFinally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, hauing an hundreth cubites.
   (Finally he made the court on the South side full South: the hangings of the court were of fine twined linnen, having an hundreth cubites. )

CvdlAnd he made the courte on ye south syde: hangynges an hundreth cubytes longe, of whyte twyned sylke,
   (And he made the courte on ye/you_all south side: hangynges an hundreth cubytes long, of white twyned sylke,)

WycAnd he made the greet street, in whose south coost weren tentis of bijs foldid ayen, of an hundrid cubitis, twenti brasun pilers with her foundementis,
   (And he made the great street, in whose south coost were tents of bijs foldid again, of an hundred cubitis, twenty brasun pilers with her foundementis,)

LuthUnd er machte einen Vorhof gegen Mittag mit einem Umhang hundert Ellen lang von gezwirnter weißer Seide,
   (And he made a Vorhof gegen Mittag with one Umhang hundred Ellen lang from gezwirnter weißer Seide,)

ClVgFecit et atrium, in cujus australi plaga erant tentoria de bysso retorta, cubitorum centum,
   (Fecit and atrium, in cuyus australi plaga they_were tentoria about bysso retorta, cubitorum centum, )

BrTrAnd he made the [fn]set table of pure gold,


38:9 i. e. table of shewbread.

BrLXXΚαὶ ἐποίησε τὴν τράπεζαν τὴν προκειμένην ἐκ χρυσίου καθαροῦ,
   (Kai epoiaʸse taʸn trapezan taʸn prokeimenaʸn ek ⱪrusiou katharou, )


TSNTyndale Study Notes:

38:1-20 This section reports on building the courtyard (38:9-20) and its equipment, including the altar of burnt offering (38:1-7) and the washbasin (38:8).


UTNuW Translation Notes:

This verse is similar to Exodus 27:9.

BI Exo 38:9 ©