Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak word and_done not it_will_be_postponed again if/because in/on/at/with_days_your_all’s Oh_house the_rebellious I_will_speak a_word and_fulfill_it the_utterance my_master YHWH.
UHB כִּ֣י ׀ אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲדַבֵּר֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וְיֵ֣עָשֶׂ֔ה לֹ֥א תִמָּשֵׁ֖ךְ ע֑וֹד כִּ֣י בִֽימֵיכֶ֞ם בֵּ֣ית הַמֶּ֗רִי אֲדַבֵּ֤ר דָּבָר֙ וַעֲשִׂיתִ֔יו נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ ‡
(kiy ʼₐniy yhwh ʼₐdabēr ʼēt ʼₐsher ʼₐdabēr dāⱱār vəyēˊāseh loʼ timmāshēk ˊōd kiy ⱱiymēykem bēyt hammerī ʼₐdabēr dāⱱār vaˊₐsītiyv nəʼum ʼₐdonāy yəhvih.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι ἐγὼ Κύριος λαλήσω τοὺς λόγους μου, λαλήσω καὶ ποιήσω, καὶ οὐ μὴ μηκύνω ἔτι· ὅτι ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν οἶκος ὁ παραπικραίνων, λαλήσω λόγον καὶ ποιήσω, λέγει Κύριος.
(Dioti egō Kurios lalaʸsō tous logous mou, lalaʸsō kai poiaʸsō, kai ou maʸ maʸkunō eti; hoti en tais haʸmerais humōn oikos ho parapikrainōn, lalaʸsō logon kai poiaʸsō, legei Kurios. )
BrTr For I the Lord will speak my words; I will speak and perform them, and will no more delay, for in your days, O provoking house, I will speak the word, and will perform it, saith the Lord.
ULT For I am Yahweh! I speak, and I carry out the words that I speak. The matter will no longer be delayed. For I will speak this word in your days, rebellious house, and I will carry it out!—this is the Lord Yahweh’s declaration.’ ”
UST Instead, I, Yahweh, will say what I want to tell the people, and what I predict will quickly happen. You rebellious people, I will cause to happen everything that I say will happen. That is what I, Yahweh the Lord, say.’ ”
BSB because I, the LORD, will speak whatever word I speak, and it will be fulfilled without delay. For in your days, O rebellious house, I will speak a message and bring it to pass, declares the Lord GOD.’ ”
OEB For I, Jehovah, will speak a word, and that word which I shall speak shall be performed and it shall be no longer delayed. For in your days, O rebellious house, I will speak a word and perform it," is the orade of Jehovah.’
WEBBE For I am the LORD. I will speak, and the word that I speak will be performed. It will be no more deferred; for in your days, rebellious house, I will speak the word and will perform it,” says the Lord GOD.’ ”
WMBB (Same as above)
NET For I, the Lord, will speak. Whatever word I speak will be accomplished. It will not be delayed any longer. Indeed in your days, O rebellious house, I will speak the word and accomplish it, declares the sovereign Lord.’ ”
LSV For I, YHWH, speak,
The word that I speak—it is done,
It is not prolonged anymore,
For in your days, O house of rebellion, I speak a word, and I have done it,
A declaration of Lord YHWH.”
FBV because I, the Lord, will say whatever I choose to say, and it will happen immediately. Right now, you rebellious people, I will say something and make sure it happens, declares the Lord God.”
T4T Instead, I, Yahweh, will say what I want to tell the people, and what I predict will quickly happen. You rebellious people, I will cause to happen everything that I say will happen. That is what I, Yahweh the Lord, say.’ ”
LEB For I, Yahweh, I will speak what I will speak as a word, and it will be done. It will not prolong itself any longer, for in your days, house of rebellion, I will speak a word and I will fulfill it!” declares[fn] the Lord Yahweh.
12:25 Literally “declaration of”
BBE For I am the Lord; I will say the word and what I say I will do; it will not be put off: for in your days, O uncontrolled people, I will say the word and do it, says the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS For I am the LORD; I will speak, what word soever it be that I shall speak, and it shall be performed; it shall be no more delayed; for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord GOD.'
ASV For I am Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord Jehovah.
DRA For I the Lord will speak: and what word soever I shall speak, it shall come to pass, and shall not be prolonged any more: but in your days, ye provoking house, I will speak the word, and will do it, saith the Lord God.
YLT For I [am] Jehovah, I speak, The word that I speak — it is done, It is not prolonged any more, For, in your days, O rebellious house, I speak a word, and I have done it, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Drby For I [am] Jehovah; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed, it shall be no more deferred. For in your days, O rebellious house, will I speak the word and will perform it, saith the Lord Jehovah.
RV For I am the LORD; I will speak, and the word that I shall speak shall be performed; it shall be no more deferred: for in your days, O rebellious house, will I speak the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
Wbstr For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no more be prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
KJB-1769 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD.
(For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith/says the Lord GOD. )
KJB-1611 For I am the LORD: I will speake, & the word that I shall speake, shall come to passe: it shall be no more prolonged: for in your dayes, O rebellious house, will I say the word, and will performe it, sayth the LORD God.
(For I am the LORD: I will speake, and the word that I shall speake, shall come to pass: it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith/says the LORD God.)
Bshps For I the Lorde speake it, and whatsoeuer I shall speake, it shalbe perfourmed, and not be slacke in commyng any more, yea euen in your dayes O rebellious house, wyll I speake the thyng & bryng it to passe, saith the Lorde God.
(For I the Lord speak it, and whatsoever I shall speake, it shall be performed, and not be slacke in coming any more, yea even in your days O rebellious house, will I speak the thing and bring it to pass, saith/says the Lord God.)
Gnva For I am the Lord: I wil speake, and that thing that I shall speake, shall come to passe: it shall be no more prolonged: for in your dayes, O rebellious house, will I saye the thing, and will performe it, sayeth the Lord God.
(For I am the Lord: I will speake, and that thing that I shall speake, shall come to pass: it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the thing, and will perform it, sayeth the Lord God. )
Cvdl For it is I the LORDE, that speake it: and what so euer I ye LORDE speake, it shal be perfourmed, and not be slacke in commynge. Yee euen in youre dayes (O ye frauwarde housholde) will I deuyse somethinge, & bringe it to passe, saieth the LORDE God.
(For it is I the LORD, that speak it: and what so ever I ye/you_all LORD speake, it shall be performed, and not be slacke in coming. Ye/You_all even in your(pl) days (O ye/you_all frauwarde household) will I deuyse somethinge, and bring it to pass, saith/says the LORD God.)
Wycl for Y the Lord schal speke what euer word Y schal speke, and it schal be don; it schal no more be delaied, but in youre daies, ye hous terrynge to wraththe, Y schal speke a word, and Y schal do that word, seith the Lord God.
(for I the Lord shall speak what ever word I shall speke, and it shall be don; it shall no more be delaied, but in your(pl) days, ye/you_all house terrynge to wraththe, I shall speak a word, and I shall do that word, saith/says the Lord God.)
Luth Denn ich bin der HErr; was ich rede, das soll geschehen und nicht länger verzogen werden, sondern bei eurer Zeit, ihr ungehorsames Haus, will ich tun, was ich rede, spricht der HErr HErr.
(Because I am the/of_the LORD; what/which I rede, the should geschehen and not longer verzogen become, rather at yours Zeit, you/their/her ungehorsames house, will I do/put, what/which I rede, says the/of_the LORD LORD.)
ClVg quia ego Dominus loquar, et quodcumque locutus fuero verbum, fiet, et non prolongabitur amplius: sed in diebus vestris, domus exasperans, loquar verbum, et faciam illud, dicit Dominus Deus.]
(because I Master loquar, and quodcumque spoke fuero verbum, fiet, and not/no prolongabitur amplius: but in days vestris, home exasperans, loquar verbum, and I_will_do illud, dicit Master God.] )
12:23-25 In response to the people’s unbelief (12:22), the Lord framed a new proverb for the people, using similar words but with an opposite meaning.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) I carry out the words that I speak
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
This idiom means that Yahweh does what he says. Alternate translation: “I do the things that I say”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) The matter will no longer be delayed
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
The “matter” refers to the things that Yahweh says will happen. Alternate translation: “What I say will no longer be delayed” or “What I say will happen soon”
(Occurrence 0) I will speak this word
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
Alternate translation: “I will speak this message” or “I will speak this prophecy”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) in your days
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
This idiom refers to the period of time in which a person lives. Alternate translation: “while you are alive” or “during you lifetime”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) rebellious house
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
This is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in Ezekiel 2:5. Alternate translation: “rebellious people”
Note 5 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I YHWH speak DOM which/who speak word and,done not delayed again/more that/for/because/then/when in/on/at/with,days,your_all's house_of the,rebellious speak word and,fulfill,it declares my=master GOD )
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”