Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 24:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 24:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_spoke to the_people in/on/at/with_morning and_died wife_my in/on/at/with_evening and_did in/on/at/with_next_morning just_as I_had_been_commanded.

UHBוָ⁠אֲדַבֵּ֤ר אֶל־הָ⁠עָם֙ בַּ⁠בֹּ֔קֶר וַ⁠תָּ֥מָת אִשְׁתִּ֖⁠י בָּ⁠עָ֑רֶב וָ⁠אַ֥עַשׂ בַּ⁠בֹּ֖קֶר כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר צֻוֵּֽיתִי׃
   (vā⁠ʼₐdabēr ʼel-hā⁠ˊām ba⁠boqer va⁠ttāmāt ʼishti⁠y bā⁠ˊāreⱱ vā⁠ʼaˊas ba⁠boqer ka⁠ʼₐsher ʦuūēytī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησα πρὸς τὸν λαὸν τοπρωῒ, ὃν τρόπον ἐνετείλατὸ μοι ἑσπέρας, καὶ ἐποίησα τοπρωῒ, ὃν τρόπον ἐπετάγη μοι.
   (Kai elalaʸsa pros ton laon toprōi, hon tropon eneteilato moi hesperas, kai epoiaʸsa toprōi, hon tropon epetagaʸ moi. )

BrTrAnd I spoke to the people in the morning, as he commanded me in the evening, and I did in the morning as it was commanded me.

ULTSo I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning I did what I had been commanded to do.

USTSo one morning I talked to the people as usual, and that evening my wife suddenly died. The next morning I did what Yahweh had told me to do.

BSB  § So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And the next morning I did as I had been commanded.


OEBSo I spoke to the people in the morning and in the evening my wife died, and on the morrow I did as I was commanded,

WEBBESo I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. So I did in the morning as I was commanded.

WMBB (Same as above)

NETSo I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning I acted just as I was commanded.

LSVAnd I speak to the people in the morning, and my wife dies in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.

FBVI talked to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did as I'd been told.

T4TSoone morning I talked to the peopleas usual, and that evening my wife suddenly died. The next morning I did what Yahweh had told me to do.

LEBAnd I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening, and I did in the morning just as[fn] I was commanded.


24:18 Literally “as that”

BBESo in the morning I was teaching the people and in the evening death took my wife; and in the morning I did what I had been ordered to do.

MoffNo Moff EZE book available

JPSSo I spoke unto the people in the morning, and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

ASVSo I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

DRASo I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening: and I did in the morning as he had commanded me.

YLTAnd I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.

Drby— And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.

RVSo I spake unto the people in the morning; and at even my wife died: and I did in the morning as I was commanded.

WbstrSo I spoke to the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

KJB-1769So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
   (So I spake unto the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded. )

KJB-1611So I spake vnto the people in the morning, and at euen my wife died, and I did in the morning as I was commanded.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsSo I spake vnto the people betymes in the morning, & at euen my wife dyed: then vpon the next morowe I dyd as I was commaunded.
   (So I spake unto the people betymes in the morning, and at evening my wife dyed: then upon the next morrow I did as I was commanded.)

GnvaSo I spake vnto the people in the morning, and at euen my wife dyed: and I did in the morning, as I was commanded.
   (So I spake unto the people in the morning, and at evening my wife dyed: and I did in the morning, as I was commanded. )

CvdlSo I spake vnto the people bytymes in the mornynge, and at euen my wyfe dyed: then vpon the nexte morow, I dyd as I was comaunded.
   (So I spake unto the people bytymes in the morning, and at evening my wife dyed: then upon the next morrow, I did as I was commanded.)

WyclTherfor Y spak to the puple in the morewtid, and my wijf was deed in the euentid; and Y dide in the morewtid, as he hadde comaundid to me.
   (Therefore I spake to the people in the morning, and my wife was dead in the euentid; and I did in the morning, as he had commanded to me.)

LuthUnd da ich des Morgens früh zum Volk redete, starb mir zu Abend mein Weib. Und ich tat des andern Morgens, wie mir befohlen war.
   (And there I the morning früh for_the people redete, died to_me to Abend my woman. And I did the change morning, like to_me befohlen was.)

ClVgLocutus sum ergo ad populum mane, et mortua est uxor mea vespere: fecique mane sicut præceperat mihi.
   (Locutus I_am therefore to the_people mane, and mortua it_is wife mea vespere: fecique mane like had_ordered mihi. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) In the morning

(Some words not found in UHB: and,spoke to/towards the,people in/on/at/with,morning and,died wife,my in/on/at/with,evening and,did in/on/at/with,next_morning just=as commanded )

Alternate translation: “The next morning”

BI Eze 24:18 ©