Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EZE 3:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 3:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_was at_end of_seven days and_he/it_was the_word of_YHWH to_me to_say.

UHBוַ⁠יְהִ֕י מִ⁠קְצֵ֖ה שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים פ וַ⁠יְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥⁠י לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yəhiy mi⁠qəʦēh shiⱱˊat yāmim f va⁠yəhiy dəⱱar-yhwh ʼēla⁠y lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThen it happened after seven days that the word of Yahweh came to me, saying,

USTAfter those seven days had ended, Yahweh gave me this message:


BSB  § At the end of seven days the word of the LORD came to me, saying,

OEBAt the end of seven days this word of Jehovah came to me:

WEBAt the end of seven days, Yahweh’s word came to me, saying,

WMBAt the end of seven days, the LORD’s word came to me, saying,

NETAt the end of seven days the word of the Lord came to me:

LSVAnd it comes to pass, at the end of seven days,

FBVAfter the seven days had passed, a message from the Lord came to me, saying,

T4TAfter those seven days had ended, Yahweh gave me this message:

LEBAnd then it happened[fn] atthe end of seven days, the word of Yahweh came[fn] to me, saying,


?:? Or “was”

?:? Literally “and it was the word of Yahweh to me to say saying”

BBEAnd at the end of seven days, the word of the Lord came to me, saying,

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying:

ASVAnd it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,

DRAAnd at the end of seven days the word of the Lord came to me, saying:

YLTAnd it cometh to pass, at the end of seven days,

DrbyAnd it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying,

RVAnd it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,

WbstrAnd it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying,

KJB-1769And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,

KJB-1611And it came to passe at the end of seuen dayes, that the word of the LORD came vnto me, saying;
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd when the seuen dayes were expired, the Lorde saide vnto me,
   (And when the seven days were expired, the Lord said unto me,)

GnvaAnd at the ende of seuen dayes, the worde of the Lord came againe vnto me, saying,
   (And at the end of seven days, the word of the Lord came again unto me, saying,)

CvdlAnd when the seuen dayes were expyred, the LORDE sayde vnto me:
   (And when the seven days were expyred, the LORD said unto me:)

WycForsothe whanne seuene daies weren passid, the word of the Lord was maad to me, and seide, Sone of man,
   (Forsothe when seven days were passed, the word of the Lord was made to me, and said, Sone of man,)

LuthUnd da die sieben Tage um waren, geschah des HErr’s Wort zu mir und sprach:
   (And there the seven days around/by/for were, geschah the LORD’s Wort to to_me and spoke:)

ClVgCum autem pertransissent septem dies, factum est verbum Domini ad me, dicens:
   (Since however pertransissent seven days, factum it_is verbum Master to me, dicens:)

BrTrAnd after the seven days the word of the Lord came to me, saying, Son of man,

BrLXXΚαὶ ἐγένετο μετὰ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
   (Kai egeneto meta tas hepta haʸmeras logos Kuriou pros me, legōn,)


TSNTyndale Study Notes:

3:16-19 Ezekiel was called to be a watchman, a familiar image for Old Testament prophets (see Isa 56:10; Jer 6:17; Hos 9:8). The watchman was a lookout for the community. He was responsible for providing advance warning of approaching enemies so that the people could take refuge in time. In this case, the enemy they had to fear was not a human invader but God. As difficult as his task was, the blood of those he failed to warn would be on his head if he remained silent.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Ezekiel tells about his experience at Tel-Aviv.

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came

(Some words not found in UHB: and=he/it_was at,end seven days and=he/it_was word YHWH to=me to=say )

This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”

BI Eze 3:16 ©